SK/BG 13.27: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA TRINÁSTA| | [[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA TRINÁSTA|S27]] | ||
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 13| KAPITOLA TRINÁSTA: Príroda, požívateľ, vedomie]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 13| KAPITOLA TRINÁSTA: Príroda, požívateľ, vedomie]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 13.26| BG 13.26]] '''[[SK/BG 13.26|BG 13.26]] - [[SK/BG 13.28|BG 13.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 13.28| BG 13.28]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 13.26| BG 13.26]] '''[[SK/BG 13.26|BG 13.26]] - [[SK/BG 13.28|BG 13.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 13.28| BG 13.28]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Slovak}} | ||
==== VERŠ 27 ==== | ==== VERŠ 27 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
: | :यावत्सञ्जायते किञ्चित्सत्त्वं स्थावरजङ्गमम् । | ||
: | :क्षेत्रक्षेत्रज्ञसंयोगात्तद्विद्धि भरतर्षभ ॥२७॥ | ||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:yāvat sañjāyate kiñcit | |||
:sattvaṁ sthāvara-jaṅgamam | |||
:kṣetra-kṣetrajña-saṁyogāt | |||
:tad viddhi bharatarṣabha | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMÁ ==== | ==== SYNONYMÁ ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
yāvat — čokoľvek; sañjāyate — deje sa; kiñcit — akokoľvek; sattvam — existencia; sthāvara — nehybne; jaṅgamam — pohyblivý; kṣetra — telo; kṣetra-jña — a znalec tela; saṁyogāt — spojené s; tat viddhi — musíš to vedieť; bharata-ṛṣabha — ó, vodca Bharatovcov. | ''yāvat'' — čokoľvek; ''sañjāyate'' — deje sa; ''kiñcit'' — akokoľvek; ''sattvam'' — existencia; ''sthāvara'' — nehybne; ''jaṅgamam'' — pohyblivý; ''kṣetra'' — telo; ''kṣetra-jña'' — a znalec tela; ''saṁyogāt'' — spojené s; ''tat viddhi'' — musíš to vedieť; ''bharata-ṛṣabha'' — ó, vodca Bharatovcov. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 28: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Ó, vodca Bharatovcov, vedz, že všetko, čo vôkol seba vidíš, pohyblivé i nehybné, je iba spojením poľa pôsobnosti a znalca poľa. | Ó, vodca Bharatovcov, vedz, že všetko, čo vôkol seba vidíš, pohyblivé i nehybné, je iba spojením poľa pôsobnosti a znalca poľa. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:36, 28 June 2018
VERŠ 27
- यावत्सञ्जायते किञ्चित्सत्त्वं स्थावरजङ्गमम् ।
- क्षेत्रक्षेत्रज्ञसंयोगात्तद्विद्धि भरतर्षभ ॥२७॥
- yāvat sañjāyate kiñcit
- sattvaṁ sthāvara-jaṅgamam
- kṣetra-kṣetrajña-saṁyogāt
- tad viddhi bharatarṣabha
SYNONYMÁ
yāvat — čokoľvek; sañjāyate — deje sa; kiñcit — akokoľvek; sattvam — existencia; sthāvara — nehybne; jaṅgamam — pohyblivý; kṣetra — telo; kṣetra-jña — a znalec tela; saṁyogāt — spojené s; tat viddhi — musíš to vedieť; bharata-ṛṣabha — ó, vodca Bharatovcov.
PREKLAD
Ó, vodca Bharatovcov, vedz, že všetko, čo vôkol seba vidíš, pohyblivé i nehybné, je iba spojením poľa pôsobnosti a znalca poľa.
VÝZNAM
Tento verš hovorí ako o hmotnej prírode, tak aj o živých bytostiach, existujúcich ešte pred stvorením vesmíru. Všetko stvorené je kombináciou živej bytosti a hmotnej prírody. Mnohé výtvory, ako napr. stromy, hory a kopce, sú nehybné a mnohé iné sa pohybujú. No všetky sú kombináciami nižšej hmotnej energie a vyššej energie, živej bytosti. Bez dotyku vyššej energie — živej bytosti — by nič nemohlo rásť. Vzťah medzi hmotou a živou prírodou je večný a ich vzájomné pôsobenie sprostredkúva Najvyšší Pán. Pán je teda vládcom vyššej aj nižšej energie. Stvoril hmotnú prírodu, do ktorej umiestnil vyššiu energiu, a tak vznikli všetky druhy a všetky manifestácie.