SK/BG 17.25: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA SEDEMNÁSTA| | [[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA SEDEMNÁSTA|S25]] | ||
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 17| KAPITOLA SEDEMNÁSTA: Druhy viery]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 17| KAPITOLA SEDEMNÁSTA: Druhy viery]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 17.24| BG 17.24]] '''[[SK/BG 17.24|BG 17.24]] - [[SK/BG 17.26-27|BG 17.26-27]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 17.26-27| BG 17.26-27]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 17.24| BG 17.24]] '''[[SK/BG 17.24|BG 17.24]] - [[SK/BG 17.26-27|BG 17.26-27]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 17.26-27| BG 17.26-27]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Slovak}} | ||
==== VERŠ 25 ==== | ==== VERŠ 25 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
: | :तदित्यनभिसन्धाय फलं यज्ञतपःक्रियाः । | ||
: | :दानक्रियाश्च विविधाः क्रियन्ते मोक्षकाङ्क्षिभिः ॥२५॥ | ||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:tad ity anabhisandhāya | |||
:phalaṁ yajña-tapaḥ-kriyāḥ | |||
:dāna-kriyāś ca vividhāḥ | |||
:kriyante mokṣa-kāṅkṣibhiḥ | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMÁ ==== | ==== SYNONYMÁ ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
tat — to; iti — tak; anabhisandhāya — bez túžby; phalam — plodonosný výsledok; yajña — obeť; tapaḥ — pokánie; kriyāḥ — činy; dāna — milodary; kriyāḥ — činy; ca — tiež; vividhāḥ — rôzne; kriyante — vykonávané; mokṣa-kāṅkṣibhiḥ — tí, ktorí naozaj túžia po vyslobodení. | ''tat'' — to; ''iti'' — tak; ''anabhisandhāya'' — bez túžby; ''phalam'' — plodonosný výsledok; ''yajña'' — obeť; ''tapaḥ'' — pokánie; ''kriyāḥ'' — činy; ''dāna'' — milodary; ''kriyāḥ'' — činy; ''ca'' — tiež; ''vividhāḥ'' — rôzne; ''kriyante'' — vykonávané; ''mokṣa-kāṅkṣibhiḥ'' — tí, ktorí naozaj túžia po vyslobodení. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 28: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
So slovom 'tat' by mal človek vykonávať rôzne obete, pokánia a dobročinnosti, netúžiac po ich plodoch. Zmyslom takých transcendentálnych činností je vyslobodiť sa z hmotného zajatia. | So slovom 'tat' by mal človek vykonávať rôzne obete, pokánia a dobročinnosti, netúžiac po ich plodoch. Zmyslom takých transcendentálnych činností je vyslobodiť sa z hmotného zajatia. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 34: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Ak sa chce človek povýšiť na duchovnú úroveň, nemal by pracovať pre hmotný zisk. Činnosti by mali byť vykonávané za účelom dosiahnuť konečný cieľ — vrátiť sa do duchovného kráľovstva, späť domov, späť k Bohu. | Ak sa chce človek povýšiť na duchovnú úroveň, nemal by pracovať pre hmotný zisk. Činnosti by mali byť vykonávané za účelom dosiahnuť konečný cieľ — vrátiť sa do duchovného kráľovstva, späť domov, späť k Bohu. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:52, 28 June 2018
Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
VERŠ 25
- तदित्यनभिसन्धाय फलं यज्ञतपःक्रियाः ।
- दानक्रियाश्च विविधाः क्रियन्ते मोक्षकाङ्क्षिभिः ॥२५॥
- tad ity anabhisandhāya
- phalaṁ yajña-tapaḥ-kriyāḥ
- dāna-kriyāś ca vividhāḥ
- kriyante mokṣa-kāṅkṣibhiḥ
SYNONYMÁ
tat — to; iti — tak; anabhisandhāya — bez túžby; phalam — plodonosný výsledok; yajña — obeť; tapaḥ — pokánie; kriyāḥ — činy; dāna — milodary; kriyāḥ — činy; ca — tiež; vividhāḥ — rôzne; kriyante — vykonávané; mokṣa-kāṅkṣibhiḥ — tí, ktorí naozaj túžia po vyslobodení.
PREKLAD
So slovom 'tat' by mal človek vykonávať rôzne obete, pokánia a dobročinnosti, netúžiac po ich plodoch. Zmyslom takých transcendentálnych činností je vyslobodiť sa z hmotného zajatia.
VÝZNAM
Ak sa chce človek povýšiť na duchovnú úroveň, nemal by pracovať pre hmotný zisk. Činnosti by mali byť vykonávané za účelom dosiahnuť konečný cieľ — vrátiť sa do duchovného kráľovstva, späť domov, späť k Bohu.