SK/BG 18.24: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - OSEMNÁSTA | [[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA OSEMNÁSTA|S24]] | ||
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 18| OSEMNÁSTA KAPITOLA: Dokonalosť odriekania]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 18| OSEMNÁSTA KAPITOLA: Dokonalosť odriekania]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 18.23| BG 18.23]] '''[[SK/BG 18.23|BG 18.23]] - [[SK/BG 18.25|BG 18.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 18.25| BG 18.25]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 18.23| BG 18.23]] '''[[SK/BG 18.23|BG 18.23]] - [[SK/BG 18.25|BG 18.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 18.25| BG 18.25]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Slovak}} | ||
==== VERŠ 24 ==== | ==== VERŠ 24 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
: | :यत्तु कामेप्सुना कर्म साहंकारेण वा पुनः । | ||
: | :क्रियते बहुलायासं तद्राजसमुदाहृतम् ॥२४॥ | ||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:yat tu kāmepsunā karma | |||
:sāhaṅkāreṇa vā punaḥ | |||
:kriyate bahulāyāsaṁ | |||
:tad rājasam udāhṛtam | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMÁ ==== | ==== SYNONYMÁ ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
yat — ktorý; tu — ale; kāma-īpsunā — s túžbou po plodoch; karma — čin; sa-ahaṅkāreṇa — s egom; vā — alebo; punaḥ — znovu; kriyate — konaný; bahula-āyāsam — s veľkým úsilím; tat — ten; rājasam — v kvalite vášne; udāhṛtam — hovorí sa. | ''yat'' — ktorý; ''tu'' — ale; ''kāma-īpsunā'' — s túžbou po plodoch; ''karma'' — čin; ''sa-ahaṅkāreṇa'' — s egom; ''vā'' — alebo; ''punaḥ'' — znovu; ''kriyate'' — konaný; ''bahula-āyāsam'' — s veľkým úsilím; ''tat'' — ten; ''rājasam'' — v kvalite vášne; ''udāhṛtam'' — hovorí sa. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 28: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
No čin, ktorý s veľkým úsilím koná človek túžiaci po uspokojení svojich túžob a ktorý je motivovaný falošným egom, taký čin náleží do kvality vášne. | No čin, ktorý s veľkým úsilím koná človek túžiaci po uspokojení svojich túžob a ktorý je motivovaný falošným egom, taký čin náleží do kvality vášne. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:57, 28 June 2018
VERŠ 24
- यत्तु कामेप्सुना कर्म साहंकारेण वा पुनः ।
- क्रियते बहुलायासं तद्राजसमुदाहृतम् ॥२४॥
- yat tu kāmepsunā karma
- sāhaṅkāreṇa vā punaḥ
- kriyate bahulāyāsaṁ
- tad rājasam udāhṛtam
SYNONYMÁ
yat — ktorý; tu — ale; kāma-īpsunā — s túžbou po plodoch; karma — čin; sa-ahaṅkāreṇa — s egom; vā — alebo; punaḥ — znovu; kriyate — konaný; bahula-āyāsam — s veľkým úsilím; tat — ten; rājasam — v kvalite vášne; udāhṛtam — hovorí sa.
PREKLAD
No čin, ktorý s veľkým úsilím koná človek túžiaci po uspokojení svojich túžob a ktorý je motivovaný falošným egom, taký čin náleží do kvality vášne.