PT/BG 11.18: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 11| | [[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 11|P18]] | ||
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 11| Capítulo Onze: A Forma Universal]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 11| Capítulo Onze: A Forma Universal]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 11.17| BG 11.17]] '''[[PT/BG 11.17|BG 11.17]] - [[PT/BG 11.19|BG 11.19]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 11.19| BG 11.19]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 11.17| BG 11.17]] '''[[PT/BG 11.17|BG 11.17]] - [[PT/BG 11.19|BG 11.19]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 11.19| BG 11.19]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Portuguese}} | ||
==== Verso 18 ==== | ==== Verso 18 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
: | :त्वमक्षरं परमं वेदितव्यं | ||
: | :त्वमस्य विश्वस्य परं निधानम् । | ||
: | :त्वमव्ययः शाश्वतधर्मगोप्ता | ||
: | :सनातनस्त्वं पुरुषो मतो मे ॥१८॥ | ||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:tvam akṣaraṁ paramaṁ veditavyaṁ | |||
:tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam | |||
:tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā | |||
:sanātanas tvaṁ puruṣo mato me | |||
</div> | </div> | ||
==== PALAVRA POR PALAVRA ==== | ==== PALAVRA POR PALAVRA ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
tvam — Você; akṣaram — o infalível; paramam — supremo; veditavyam — a ser compreendido; tvam — Você; asya — deste; viśvasya — Universo; param — suprema; nidhānam — base; tvam — Você; avyayaḥ — inesgotável; śāśvata-dharma-goptā — mantenedor da religião eterna; sanātanaḥ — eterna; tvam — Você; puruṣaḥ — a Suprema Personalidade; mataḥ me — esta é a minha opinião. | ''tvam'' — Você; ''akṣaram'' — o infalível; ''paramam'' — supremo; ''veditavyam'' — a ser compreendido; ''tvam'' — Você; ''asya'' — deste; ''viśvasya'' — Universo; ''param'' — suprema; ''nidhānam'' — base; ''tvam'' — Você; ''avyayaḥ'' — inesgotável; ''śāśvata-dharma-goptā'' — mantenedor da religião eterna; ''sanātanaḥ'' — eterna; ''tvam'' — Você; ''puruṣaḥ'' — a Suprema Personalidade; ''mataḥ me'' — esta é a minha opinião. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRADUÇÃO ==== | ==== TRADUÇÃO ==== | ||
<div class="translation | <div class="translation"> | ||
Você é o objetivo primordial supremo, o lugar definitivo que serve de repouso para todo o Universo. Você é inesgotável e Você é o mais velho. Você é o mantenedor da religião eterna, a Personalidade de Deus. Esta é a minha opinião. | Você é o objetivo primordial supremo, o lugar definitivo que serve de repouso para todo o Universo. Você é inesgotável e Você é o mais velho. Você é o mantenedor da religião eterna, a Personalidade de Deus. Esta é a minha opinião. | ||
</div> | </div> |
Latest revision as of 15:20, 28 June 2018
Verso 18
- त्वमक्षरं परमं वेदितव्यं
- त्वमस्य विश्वस्य परं निधानम् ।
- त्वमव्ययः शाश्वतधर्मगोप्ता
- सनातनस्त्वं पुरुषो मतो मे ॥१८॥
- tvam akṣaraṁ paramaṁ veditavyaṁ
- tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
- tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
- sanātanas tvaṁ puruṣo mato me
PALAVRA POR PALAVRA
tvam — Você; akṣaram — o infalível; paramam — supremo; veditavyam — a ser compreendido; tvam — Você; asya — deste; viśvasya — Universo; param — suprema; nidhānam — base; tvam — Você; avyayaḥ — inesgotável; śāśvata-dharma-goptā — mantenedor da religião eterna; sanātanaḥ — eterna; tvam — Você; puruṣaḥ — a Suprema Personalidade; mataḥ me — esta é a minha opinião.
TRADUÇÃO
Você é o objetivo primordial supremo, o lugar definitivo que serve de repouso para todo o Universo. Você é inesgotável e Você é o mais velho. Você é o mantenedor da religião eterna, a Personalidade de Deus. Esta é a minha opinião.