PT/BG 11.22: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 11|B22]]
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 11|P22]]
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 11| Capítulo Onze: A Forma Universal]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 11| Capítulo Onze: A Forma Universal]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 11.21| BG 11.21]] '''[[PT/BG 11.21|BG 11.21]] - [[PT/BG 11.23|BG 11.23]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 11.23| BG 11.23]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 11.21| BG 11.21]] '''[[PT/BG 11.21|BG 11.21]] - [[PT/BG 11.23|BG 11.23]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 11.23| BG 11.23]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Portuguese}}


==== Verso 22 ====
==== Verso 22 ====


<div class="verse{{inter_diac_css}}">
<div class="devanagari">
:''rudrādityā vasavo ye ca sādhyā''
:रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या
:''viśve ’śvinau marutaś coṣmapāś ca''
:विश्वेऽश्विनौ मरुतश्चोष्मपाश्च ।
:''gandharva-yakṣāsura-siddha-saṅghā''
:गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घा
:''vīkṣante tvāṁ vismitāś caiva sarve''
:वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे ॥२२॥
</div>


<div class="verse">
:rudrādityā vasavo ye ca sādhyā
:viśve ’śvinau marutaś coṣmapāś ca
:gandharva-yakṣāsura-siddha-saṅghā
:vīkṣante tvāṁ vismitāś caiva sarve
</div>
</div>


==== PALAVRA POR PALAVRA ====
==== PALAVRA POR PALAVRA ====


<div class="synonyms{{inter_diac_css}}">
<div class="synonyms">
rudra — manifestações do Senhor Śiva; ādityāḥ — os Ādityas; vasavaḥ — os Vasus; ye — todos esses; ca — e; sādhyāḥ — os Sādhyas; viśve — os Viśvedevas; aśvinau — os Aśvinī-kumāras; marutaḥ — os Maruts; ca — e; uṣma-pāḥ — os antepassados; ca — e; gandharva — dos Gandharvas; yakṣa — os Yakṣas; asura — os demônios; siddha — e os semideuses perfeitos; saṅghāḥ — as assembléias; vīkṣante — estão contemplando; tvām — Você; vismitāḥ — com admiração; ca — também; eva — decerto; sarve — todos
''rudra'' — manifestações do Senhor Śiva; ''ādityāḥ'' — os Ādityas; ''vasavaḥ'' — os Vasus; ''ye'' — todos esses; ''ca'' — e; ''sādhyāḥ'' — os Sādhyas; ''viśve'' — os Viśvedevas; ''aśvinau'' — os Aśvinī-kumāras; ''marutaḥ'' — os Maruts; ''ca'' — e; ''uṣma-pāḥ'' — os antepassados; ''ca'' — e; ''gandharva'' — dos Gandharvas; ''yakṣa'' — os Yakṣas; ''asura'' — os demônios; ''siddha'' — e os semideuses perfeitos; ''saṅghāḥ'' — as assembléias; ''vīkṣante'' — estão contemplando; ''tvām'' — Você; ''vismitāḥ'' — com admiração; ''ca'' — também; ''eva'' — decerto; ''sarve'' — todos
</div>
</div>


==== TRADUÇÃO ====
==== TRADUÇÃO ====


<div class="translation{{inter_diac_css}}">
<div class="translation">
Todas as várias manifestações do Senhor Śiva, os Ādityas, os Vasus, os Sādhyas, os Viśvedevas, os dois Aśvīs, os Maruts, os antepassados, os Gandharvas, os Yakṣas, os Asuras e os semideuses perfeitos estão contemplando-O com admiração.
Todas as várias manifestações do Senhor Śiva, os Ādityas, os Vasus, os Sādhyas, os Viśvedevas, os dois Aśvīs, os Maruts, os antepassados, os Gandharvas, os Yakṣas, os Asuras e os semideuses perfeitos estão contemplando-O com admiração.
</div>
</div>

Latest revision as of 15:21, 28 June 2018

Õ Sua Divina Graca A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Verso 22

रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या
विश्वेऽश्विनौ मरुतश्चोष्मपाश्च ।
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घा
वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे ॥२२॥
rudrādityā vasavo ye ca sādhyā
viśve ’śvinau marutaś coṣmapāś ca
gandharva-yakṣāsura-siddha-saṅghā
vīkṣante tvāṁ vismitāś caiva sarve

PALAVRA POR PALAVRA

rudra — manifestações do Senhor Śiva; ādityāḥ — os Ādityas; vasavaḥ — os Vasus; ye — todos esses; ca — e; sādhyāḥ — os Sādhyas; viśve — os Viśvedevas; aśvinau — os Aśvinī-kumāras; marutaḥ — os Maruts; ca — e; uṣma-pāḥ — os antepassados; ca — e; gandharva — dos Gandharvas; yakṣa — os Yakṣas; asura — os demônios; siddha — e os semideuses perfeitos; saṅghāḥ — as assembléias; vīkṣante — estão contemplando; tvām — Você; vismitāḥ — com admiração; ca — também; eva — decerto; sarve — todos

TRADUÇÃO

Todas as várias manifestações do Senhor Śiva, os Ādityas, os Vasus, os Sādhyas, os Viśvedevas, os dois Aśvīs, os Maruts, os antepassados, os Gandharvas, os Yakṣas, os Asuras e os semideuses perfeitos estão contemplando-O com admiração.