RU/BG 1.39: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 1| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 1|R39]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 1| ГЛАВА ПЕРВАЯ: Обзор армий на поле битвы Курукшетра]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 1| ГЛАВА ПЕРВАЯ: Обзор армий на поле битвы Курукшетра]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.37-38| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.37-38| БГ 1.37-38]] '''[[RU/BG 1.37-38|БГ 1.37-38]] - [[RU/BG 1.40|БГ 1.40]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.40| БГ 1.40]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 39 ==== | ==== ТЕКСТ 39 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:कुलक्षये प्रणश्यन्ति कुलधर्माः सनातनाः । | |||
:धर्मे नष्टे कुलं कृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत ॥३९॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :кула-кшайе праайанти | ||
: | :кула-дхарм сантан | ||
: | :дхарме наше кула ктснам | ||
: | :адхармо ’бхибхаватй ута | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
кула-кшайе — при уничтожении рода; праайанти — исчезают; кула-дхарм — семейные традиции; сантан — вечные; дхарме — когда религия; наше — разрушена; кулам — семья; ктснам — вся; адхарма — безбожие; абхибхавати — становится; ута — ведь (сказано). | ''кула-кшайе'' — при уничтожении рода; ''праайанти'' — исчезают; ''кула-дхарм'' — семейные традиции; ''сантан'' — вечные; ''дхарме'' — когда религия; ''наше'' — разрушена; ''кулам'' — семья; ''ктснам'' — вся; ''адхарма'' — безбожие; ''абхибхавати'' — становится; ''ута'' — ведь (сказано). | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.37-38| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.37-38| БГ 1.37-38]] '''[[RU/BG 1.37-38|БГ 1.37-38]] - [[RU/BG 1.40|БГ 1.40]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.40| БГ 1.40]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:30, 28 June 2018
ТЕКСТ 39
- कुलक्षये प्रणश्यन्ति कुलधर्माः सनातनाः ।
- धर्मे नष्टे कुलं कृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत ॥३९॥
- кула-кшайе праайанти
- кула-дхарм сантан
- дхарме наше кула ктснам
- адхармо ’бхибхаватй ута
Пословный перевод
кула-кшайе — при уничтожении рода; праайанти — исчезают; кула-дхарм — семейные традиции; сантан — вечные; дхарме — когда религия; наше — разрушена; кулам — семья; ктснам — вся; адхарма — безбожие; абхибхавати — становится; ута — ведь (сказано).
Перевод
Истребление рода приводит к разрушению извечных семейных традиций, а члены семьи, оставшиеся в живых, забывают законы религии.
Комментарий
Система варнашрамы основана на религиозных принципах и традициях, которые помогают членам семьи надлежащим образом развиваться и в конце концов достичь духовного совершенства. Старшие в семье отвечают за совершение очистительных обрядов, с рождения и до смерти каждого из ее членов. Но их гибель может привести к тому, что очистительные обряды перестанут совершаться, в результате чего у нового поколения рода разовьются греховные привычки и потомки рода лишатся возможности обрести духовное спасение. По этой причине старших членов семьи ни в коем случае нельзя убивать.