RU/BG 1.42: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 1| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 1|R42]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 1| ГЛАВА ПЕРВАЯ: Обзор армий на поле битвы Курукшетра]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 1| ГЛАВА ПЕРВАЯ: Обзор армий на поле битвы Курукшетра]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.41| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.41| БГ 1.41]] '''[[RU/BG 1.41|БГ 1.41]] - [[RU/BG 1.43|БГ 1.43]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.43| БГ 1.43]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 42 ==== | ==== ТЕКСТ 42 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः । | |||
:उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥४२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :дошаир этаи кула-гхнн | ||
: | :вара-сакара-кракаи | ||
: | :утсдйанте джти-дхарм | ||
: | :кула-дхарм ча ват | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
дошаи — грехами; этаи — этими; кула-гхннм — разрушающих семью; вара-сакара — нежеланного потомства; кракаи — причинами появления; утсдйанте — прекращаются; джти-дхарм — деяния на благо общества; кула-дхарм — семейные традиции; ча — также; ват — незыблемые. | ''дошаи'' — грехами; ''этаи'' — этими; ''кула-гхннм'' — разрушающих семью; ''вара-сакара'' — нежеланного потомства; ''кракаи'' — причинами появления; ''утсдйанте'' — прекращаются; ''джти-дхарм'' — деяния на благо общества; ''кула-дхарм'' — семейные традиции; ''ча'' — также; ''ват'' — незыблемые. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.41| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.41| БГ 1.41]] '''[[RU/BG 1.41|БГ 1.41]] - [[RU/BG 1.43|БГ 1.43]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.43| БГ 1.43]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:31, 28 June 2018
ТЕКСТ 42
- दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः ।
- उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥४२॥
- дошаир этаи кула-гхнн
- вара-сакара-кракаи
- утсдйанте джти-дхарм
- кула-дхарм ча ват
Пословный перевод
дошаи — грехами; этаи — этими; кула-гхннм — разрушающих семью; вара-сакара — нежеланного потомства; кракаи — причинами появления; утсдйанте — прекращаются; джти-дхарм — деяния на благо общества; кула-дхарм — семейные традиции; ча — также; ват — незыблемые.
Перевод
Прегрешения тех, кто разрушает семейные традиции и способствует появлению нежеланных детей, останавливают деятельность на благо семьи и общества в целом.
Комментарий
Социальная деятельность четырех сословий вместе с благотворительной деятельностью, которой занимается каждая семья в обществе санатана-дхармы или варнашрама-дхармы, направлены на то, чтобы помочь человеку полностью освободиться от материального рабства. Поэтому, когда безответственные люди, стоящие во главе общества, разрушают традиции санатана- дхармы, в обществе воцаряется хаос и люди забывают о высшей цели жизни — Вишну. Таких вождей общества называют слепцами, и те, кто идет за ними, обречены жить в государстве, где нет и не может быть порядка.