RU/BG 18.44: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 18|B44]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 18|R44]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 18| ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ: Совершенство отречения]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 18| ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ: Совершенство отречения]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 18.43| BG 18.43]] '''[[RU/BG 18.43|BG 18.43]] - [[RU/BG 18.45|BG 18.45]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 18.45| BG 18.45]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 18.43| БГ 18.43]] '''[[RU/BG 18.43|БГ 18.43]] - [[RU/BG 18.45|БГ 18.45]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 18.45| БГ 18.45]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 44 ====
==== ТЕКСТ 44 ====
<div class="devanagari">
:कृषिगौरक्ष्यवाणिज्यं वैश्यकर्म स्वभावजम् ।
:परिचर्यात्मकं कर्म शूद्रस्यापि स्वभावजम् ॥४४॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''кши-го-ракшйа-виджйа''
:кши-го-ракшйа-виджйа
:''ваийа-карма свабхва-джам''
:ваийа-карма свабхва-джам
:''паричарйтмака карма''
:паричарйтмака карма
:''ӯдрасйпи свабхва-джам''
:ӯдрасйпи свабхва-джам
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
кши — земледелие; го — коров; ракшйа — защита; виджйам — и торговля; ваийа — вайшьи; карма — долг; свабхва-джам — порожденный (его) природой; паричарй — служение; тмакам — то, суть которого; карма — долг; ӯдрасйа — шудры; апи — также; свабхва-джам — порожденный (его) природой.
''кши'' — земледелие; ''го'' — коров; ''ракшйа'' — защита; ''виджйам'' — и торговля; ''ваийа'' — вайшьи; ''карма'' — долг; ''свабхва-джам'' — порожденный (его) природой; ''паричарй'' — служение; ''тмакам'' — то, суть которого; ''карма'' — долг; ''ӯдрасйа'' — шудры; ''апи'' — также; ''свабхва-джам'' — порожденный (его) природой.
</div>
</div>


Line 27: Line 31:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 18.43| BG 18.43]] '''[[RU/BG 18.43|BG 18.43]] - [[RU/BG 18.45|BG 18.45]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 18.45| BG 18.45]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 18.43| БГ 18.43]] '''[[RU/BG 18.43|БГ 18.43]] - [[RU/BG 18.45|БГ 18.45]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 18.45| БГ 18.45]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:18, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 44

कृषिगौरक्ष्यवाणिज्यं वैश्यकर्म स्वभावजम् ।
परिचर्यात्मकं कर्म शूद्रस्यापि स्वभावजम् ॥४४॥
кши-го-ракшйа-виджйа
ваийа-карма свабхва-джам
паричарйтмака карма
ӯдрасйпи свабхва-джам

Пословный перевод

кши — земледелие; го — коров; ракшйа — защита; виджйам — и торговля; ваийа — вайшьи; карма — долг; свабхва-джам — порожденный (его) природой; паричарй — служение; тмакам — то, суть которого; карма — долг; ӯдрасйа — шудры; апи — также; свабхва-джам — порожденный (его) природой.

Перевод

Земледелие, защита коров и торговля — таковы занятия, соответствующие природе вайшьев, а предназначение шудр — заниматься физическим трудом и служить другим.