RU/BG 2.35: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 2| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 2|R35]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 2| ГЛАВА ВТОРАЯ: Краткое изложение «Бхагавад-гиты»]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 2| ГЛАВА ВТОРАЯ: Краткое изложение «Бхагавад-гиты»]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 2.34| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 2.34| БГ 2.34]] '''[[RU/BG 2.34|БГ 2.34]] - [[RU/BG 2.36|БГ 2.36]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 2.36| БГ 2.36]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 35 ==== | ==== ТЕКСТ 35 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः । | |||
:येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् ॥३५॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :бхайд рад упарата | ||
: | :масйанте тв мах-ратх | ||
: | :йеш ча тва баху-мато | ||
: | :бхӯтв йсйаси лгхавам | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
бхайт — из страха; рат — от боя; упаратам — отказавшегося; масйанте — будут считать; твм — тебя; мах-ратх — великие военачальники; йешм — которых; ча — также; твам — ты; баху-мата — уважаемый; бхӯтв — побывав; йсйаси — придешь; лгхавам — к ничтожности. | ''бхайт'' — из страха; ''рат'' — от боя; ''упаратам'' — отказавшегося; ''масйанте'' — будут считать; ''твм'' — тебя; ''мах-ратх'' — великие военачальники; ''йешм'' — которых; ''ча'' — также; ''твам'' — ты; ''баху-мата'' — уважаемый; ''бхӯтв'' — побывав; ''йсйаси'' — придешь; ''лгхавам'' — к ничтожности. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 2.34| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 2.34| БГ 2.34]] '''[[RU/BG 2.34|БГ 2.34]] - [[RU/BG 2.36|БГ 2.36]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 2.36| БГ 2.36]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:29, 28 June 2018
ТЕКСТ 35
- भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः ।
- येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् ॥३५॥
- бхайд рад упарата
- масйанте тв мах-ратх
- йеш ча тва баху-мато
- бхӯтв йсйаси лгхавам
Пословный перевод
бхайт — из страха; рат — от боя; упаратам — отказавшегося; масйанте — будут считать; твм — тебя; мах-ратх — великие военачальники; йешм — которых; ча — также; твам — ты; баху-мата — уважаемый; бхӯтв — побывав; йсйаси — придешь; лгхавам — к ничтожности.
Перевод
Великие военачальники, которые были о тебе столь высокого мнения, решат, что только страх заставил тебя покинуть поле боя, и сочтут тебя ничтожеством.
Комментарий
Господь Кришна продолжает увещевать Арджуну: «Не рассчитывай, что такие великие воины, как Дурьйодхана, Карна и другие твои ровесники, поверят, будто ты отказался сражаться из жалости к братьям и деду. Они скажут, что ты это сделал из страха за собственную жизнь. Так ты навсегда лишишься их уважения».