RU/BG 2.45: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 2|B45]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 2|R45]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 2| ГЛАВА ВТОРАЯ: Краткое изложение «Бхагавад-гиты»]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 2| ГЛАВА ВТОРАЯ: Краткое изложение «Бхагавад-гиты»]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 2.44| BG 2.44]] '''[[RU/BG 2.44|BG 2.44]] - [[RU/BG 2.46|BG 2.46]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 2.46| BG 2.46]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 2.44| БГ 2.44]] '''[[RU/BG 2.44|БГ 2.44]] - [[RU/BG 2.46|БГ 2.46]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 2.46| БГ 2.46]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 45 ====
==== ТЕКСТ 45 ====
<div class="devanagari">
:त्रैगुण्यविषया वेदा निस्त्रैगुण्यो भवार्जुन ।
:निर्द्वन्द्वो नित्यसत्त्वस्थो निर्योगक्षेम आत्मवान् ॥४५॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''траи-гуйа-вишай вед''
:траи-гуйа-вишай вед
:''нистраи-гуйо бхаврджуна''
:нистраи-гуйо бхаврджуна
:''нирдвандво нитйа-саттва-стхо''
:нирдвандво нитйа-саттва-стхо
:''нирйога-кшема тмавн''
:нирйога-кшема тмавн
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
траи-гуйа — связана с тремя гунами материальной природы; вишай — тема которых; вед — ведические писания; нистраи- гуйа — поднявшийся над тремя гунами материальной природы; бхава — будь; арджуна — о Арджуна; нирдвандва — лишенный двойственности; нитйа-саттва-стха — пребывающий в чистом состоянии духовного бытия; нирйога-кшема — не связанный заботой о выгоде и безопасности; тма-вн — утвердившийся в понимании своего истинного «я».
''траи-гуйа'' — связана с тремя гунами материальной природы; ''вишай'' — тема которых; ''вед'' — ведические писания; ''нистраи- гуйа'' — поднявшийся над тремя гунами материальной природы; ''бхава'' — будь; ''арджуна'' — о Арджуна; ''нирдвандва'' — лишенный двойственности; ''нитйа-саттва-стха'' — пребывающий в чистом состоянии духовного бытия; ''нирйога-кшема'' — не связанный заботой о выгоде и безопасности; ''тма-вн'' — утвердившийся в понимании своего истинного «я».
</div>
</div>


Line 35: Line 39:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 2.44| BG 2.44]] '''[[RU/BG 2.44|BG 2.44]] - [[RU/BG 2.46|BG 2.46]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 2.46| BG 2.46]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 2.44| БГ 2.44]] '''[[RU/BG 2.44|БГ 2.44]] - [[RU/BG 2.46|БГ 2.46]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 2.46| БГ 2.46]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:30, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 45

त्रैगुण्यविषया वेदा निस्त्रैगुण्यो भवार्जुन ।
निर्द्वन्द्वो नित्यसत्त्वस्थो निर्योगक्षेम आत्मवान् ॥४५॥
траи-гуйа-вишай вед
нистраи-гуйо бхаврджуна
нирдвандво нитйа-саттва-стхо
нирйога-кшема тмавн

Пословный перевод

траи-гуйа — связана с тремя гунами материальной природы; вишай — тема которых; вед — ведические писания; нистраи- гуйа — поднявшийся над тремя гунами материальной природы; бхава — будь; арджуна — о Арджуна; нирдвандва — лишенный двойственности; нитйа-саттва-стха — пребывающий в чистом состоянии духовного бытия; нирйога-кшема — не связанный заботой о выгоде и безопасности; тма-вн — утвердившийся в понимании своего истинного «я».

Перевод

В Ведах в основном говорится о деятельности в трех гунах материальной природы. Поднимись же над этими гунами, о Арджуна. Перестань зависеть от всех проявлений двойственности, избавься от стремления приобрести или сохранить что-либо в этом мире и утвердись в понимании своего истинного «я».

Комментарий

Материальная деятельность представляет собой цепь действий и их последствий в трех гунах материальной природы. Она направлена на достижение определенных результатов и служит причиной рабства живого существа в материальном мире. Основная часть Вед посвящена различным предписаниям, касающимся деятельности ради ее плодов. Цель этих предписаний — помочь обыкновенным людям постепенно отказаться от деятельности ради чувственных удовольствий и подняться на духовный уровень. Поскольку Арджуна был учеником Господа Кришны, Господь советует ему сразу подняться на духовный уровень — уровень философии «Веданты», который начинается с брахма-джигьясы, или вопросов о высшем духовном начале. Все живые существа в материальном мире ведут изнурительную борьбу за существование. Чтобы научить их жить в этом мире и указать путь к освобождению из материального плена, Господь, сотворив мир, дал им Веды. Сначала живое существо посвящает себя деятельности ради чувственных удовольствий, описанной в разделе карма-канда, а завершив этот этап, получает возможность встать на путь духовного самопознания, описанный в Упанишадах, которые являются частями разных Вед, так же как «Бхагавад-гита» является частью пятой Веды («Махабхараты»). Упанишады указывают на начало духовной жизни.

Пока живое существо остается в материальном теле, оно вынуждено совершать действия и пожинать их плоды, находясь под влиянием гун материальной природы. Нужно научиться стойко переносить такие проявления двойственности, как счастье и горе, холод и жара, и тогда мы избавимся от беспокойств, связанных с приобретениями и потерями. Этого уровня достигает тот, кто обрел сознание Кришны и во всем полагается на волю Господа.