RU/BG 3.7: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 3| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 3|R07]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 3| ГЛАВА ТРЕТЬЯ: Карма-йога]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 3| ГЛАВА ТРЕТЬЯ: Карма-йога]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 3.6| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 3.6| БГ 3.6]] '''[[RU/BG 3.6|БГ 3.6]] - [[RU/BG 3.8|БГ 3.8]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 3.8| БГ 3.8]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 7 ==== | ==== ТЕКСТ 7 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन । | |||
:कर्मेन्द्रियैः कर्मयोगमसक्तः स विशिष्यते ॥७॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :йас тв индрийи манас | ||
: | :нийамйрабхате ’рджуна | ||
: | :кармендрийаи карма-йогам | ||
: | :асакта са виишйате | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
йа — который; ту — однако; индрийи — органы чувств; манас — умом; нийамйа — обуздав; рабхате — начинает; арджуна — о Арджуна; карма-индрийаи — органами деятельности; карма-йогам — преданное служение; асакта — не имеющий привязанностей; са — он; виишйате — превосходит. | ''йа'' — который; ''ту'' — однако; ''индрийи'' — органы чувств; ''манас'' — умом; ''нийамйа'' — обуздав; ''рабхате'' — начинает; ''арджуна'' — о Арджуна; ''карма-индрийаи'' — органами деятельности; ''карма-йогам'' — преданное служение; ''асакта'' — не имеющий привязанностей; ''са'' — он; ''виишйате'' — превосходит. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 3.6| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 3.6| БГ 3.6]] '''[[RU/BG 3.6|БГ 3.6]] - [[RU/BG 3.8|БГ 3.8]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 3.8| БГ 3.8]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:43, 28 June 2018
ТЕКСТ 7
- यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन ।
- कर्मेन्द्रियैः कर्मयोगमसक्तः स विशिष्यते ॥७॥
- йас тв индрийи манас
- нийамйрабхате ’рджуна
- кармендрийаи карма-йогам
- асакта са виишйате
Пословный перевод
йа — который; ту — однако; индрийи — органы чувств; манас — умом; нийамйа — обуздав; рабхате — начинает; арджуна — о Арджуна; карма-индрийаи — органами деятельности; карма-йогам — преданное служение; асакта — не имеющий привязанностей; са — он; виишйате — превосходит.
Перевод
Но искренний человек, который с помощью ума пытается обуздать чувства и, отказавшись от мирских привязанностей, начинает заниматься карма-йогой [в сознании Кришны], намного превосходит его.
Комментарий
Вместо того чтобы притворяться йогом и надеяться на беспечную жизнь, полную чувственных удовольствий, гораздо лучше продолжать заниматься своим делом и стараться достичь высшей цели жизни: освободиться из материального плена и войти в царство Бога. Высшая цель (свартха-гати) и высшее благо для каждого человека — познать Вишну, и вся система варн и ашрамов призвана помочь людям достичь этой цели. Семейный человек тоже может прийти к Богу, если будет заниматься деятельностью в сознании Кришны, следуя предписаниям шастр. Чтобы постичь свою духовную природу, человек должен жить в соответствии с указаниями шастр и выполнять свои обязанности, не привязываясь к плодам своего труда, — это поможет ему духовно совершенствоваться. Искренний человек, живущий таким образом, намного лучше лицемеров и притворщиков, которые создают видимость духовной жизни, чтобы обмануть неискушенных людей. Дворник, честно выполняющий свою работу, во сто крат лучше йога-шарлатана, который занимается медитацией только ради того, чтобы заработать себе на жизнь.