RU/BG 6.41: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 6| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 6|R41]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 6| ГЛАВА ШЕСТАЯ: Дхьяна-йога]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 6| ГЛАВА ШЕСТАЯ: Дхьяна-йога]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 6.40| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 6.40| БГ 6.40]] '''[[RU/BG 6.40|БГ 6.40]] - [[RU/BG 6.42|БГ 6.42]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 6.42| БГ 6.42]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 41 ==== | ==== ТЕКСТ 41 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः । | |||
:शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते ॥४१॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :прпйа пуйа-кт локн | ||
: | :ушитв ватӣ сам | ||
: | :учӣн рӣмат гехе | ||
: | :йога-бхрашо ’бхиджйате | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
прпйа — достигнув; пуйа-ктм — населенных теми, кто совершал благочестивые поступки; локн — планет; ушитв — прожив; ватӣ — множество; сам — лет; учӣнм — праведников; рӣ-матм — богатых; гехе — в доме; йога-бхраша — тот, кто сошел с духовного пути; абхиджйате — рождается. | ''прпйа'' — достигнув; ''пуйа-ктм'' — населенных теми, кто совершал благочестивые поступки; ''локн'' — планет; ''ушитв'' — прожив; ''ватӣ'' — множество; ''сам'' — лет; ''учӣнм'' — праведников; ''рӣ-матм'' — богатых; ''гехе'' — в доме; ''йога-бхраша'' — тот, кто сошел с духовного пути; ''абхиджйате'' — рождается. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 39: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 6.40| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 6.40| БГ 6.40]] '''[[RU/BG 6.40|БГ 6.40]] - [[RU/BG 6.42|БГ 6.42]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 6.42| БГ 6.42]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:00, 28 June 2018
ТЕКСТ 41
- प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः ।
- शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते ॥४१॥
- прпйа пуйа-кт локн
- ушитв ватӣ сам
- учӣн рӣмат гехе
- йога-бхрашо ’бхиджйате
Пословный перевод
прпйа — достигнув; пуйа-ктм — населенных теми, кто совершал благочестивые поступки; локн — планет; ушитв — прожив; ватӣ — множество; сам — лет; учӣнм — праведников; рӣ-матм — богатых; гехе — в доме; йога-бхраша — тот, кто сошел с духовного пути; абхиджйате — рождается.
Перевод
Йог, не сумевший достичь совершенства, после смерти долгие годы наслаждается жизнью на планетах, где живут благочестивые существа, а затем рождается в семье праведников или богатых и знатных людей.
Комментарий
Есть две категории йогов, не сумевших достичь совершенства: те, кто оставил занятия йогой, едва начав их, и те, кто сошел с этого пути, пройдя значительную его часть. Первые отправляются на планеты, куда обычно попадают благочестивые существа. Прожив там очень долгую жизнь, они вновь возвращаются на землю и рождаются в семьях благочестивых брахманов- вайшнавов или богатых и знатных представителей торгового сословия.
Истинная цель занятий йогой, как сказано в последнем стихе этой главы, заключается в том, чтобы достичь высшей ступени сознания Кришны. Но тем, кто не сумел достичь этой цели, став жертвой материальных соблазнов, по милости Господа дается возможность полностью осуществить свои материальные желания. Затем они появляются на свет в благочестивых, знатных семьях и получают все возможности для того, чтобы полностью развить в себе сознание Кришны.