RU/BG 12.12: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 12| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 12|R12]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 12| ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ: Преданное служение]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 12| ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ: Преданное служение]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 12.11| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 12.11| БГ 12.11]] '''[[RU/BG 12.11|БГ 12.11]] - [[RU/BG 12.13-14|БГ 12.13-14]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 12.13-14| БГ 12.13-14]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 12 ==== | ==== ТЕКСТ 12 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:श्रेयो हि ज्ञानमभ्यासाज्ज्ञानाद्ध्यानं विशिष्यते । | |||
:ध्यानात्कर्मफलत्यागस्त्यागाच्छान्तिरनन्तरम् ॥१२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :рейо хи джнам абхйсдж | ||
: | :джнд дхйна виишйате | ||
: | :дхйнт карма-пхала-тйгас | ||
: | :тйгч чхнтир анантарам | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
рейа — лучше; хи — безусловно; джнам — знание; абхйст — чем практика; джнт — чем знание; дхйнам — медитация; виишйате — считается лучше; дхйнт — чем медитация; карма-пхала-тйга — отречение от результатов кармической деятельности; тйгт — благодаря отречению; нти — покой; анантарам — затем. | ''рейа'' — лучше; ''хи'' — безусловно; ''джнам'' — знание; ''абхйст'' — чем практика; ''джнт'' — чем знание; ''дхйнам'' — медитация; ''виишйате'' — считается лучше; ''дхйнт'' — чем медитация; ''карма-пхала-тйга'' — отречение от результатов кармической деятельности; ''тйгт'' — благодаря отречению; ''нти'' — покой; ''анантарам'' — затем. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 39: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 12.11| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 12.11| БГ 12.11]] '''[[RU/BG 12.11|БГ 12.11]] - [[RU/BG 12.13-14|БГ 12.13-14]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 12.13-14| БГ 12.13-14]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:49, 28 June 2018
ТЕКСТ 12
- श्रेयो हि ज्ञानमभ्यासाज्ज्ञानाद्ध्यानं विशिष्यते ।
- ध्यानात्कर्मफलत्यागस्त्यागाच्छान्तिरनन्तरम् ॥१२॥
- рейо хи джнам абхйсдж
- джнд дхйна виишйате
- дхйнт карма-пхала-тйгас
- тйгч чхнтир анантарам
Пословный перевод
рейа — лучше; хи — безусловно; джнам — знание; абхйст — чем практика; джнт — чем знание; дхйнам — медитация; виишйате — считается лучше; дхйнт — чем медитация; карма-пхала-тйга — отречение от результатов кармической деятельности; тйгт — благодаря отречению; нти — покой; анантарам — затем.
Перевод
Если ты не способен идти этим путем, то приложи усилия к тому, чтобы обрести знание. Однако медитация предпочтительнее, чем знание, а отречение от плодов своего труда предпочтительнее медитации, ибо человек, отрекшийся от плодов своего труда, обретает умиротворение.
Комментарий
Как было сказано в предыдущих стихах, существует две формы преданного служения: преданное служение, регламентированное системой правил и предписаний, и преданное служение, основанное на спонтанной любви и привязанности к Верховной Личности Бога. Те, кто не способен следовать принципам сознания Кришны, должны стараться обрести духовное знание, ибо знание поможет им понять свое истинное положение. Постепенно знание приведет их на уровень медитации, и, занимаясь медитацией, они с течением времени смогут постичь Верховную Личность Бога. Некоторые методы духовного самопознания могут привести человека к пониманию, что он сам и есть Всевышний; подобного рода медитацию предпочитают те, кто не может заниматься преданным служением. Тем, кто не способен заниматься даже такой медитацией, Веды предписывают исполнять обязанности в системе варнашрамы: обязанности брахманов, кшатриев, вайшьев или шудр, перечисленные в последней главе «Бхагавад- гиты». Но каковы бы ни были обязанности человека, ему необходимо отречься от плодов своего труда, то есть жертвовать результаты своей кармической деятельности на какое-то доброе дело.
Таким образом, к высшей цели — Верховной Личности Бога — ведут два пути: путь постепенного развития и прямой путь. Преданное служение в сознании Кришны — это прямой путь, другие же методы учат человека отречению от плодов своей деятельности. Это помогает ему обрести знание, затем перейти к медитации, затем постичь Сверхдушу и постепенно прийти к Верховной Личности Бога. Человек может либо пройти через все эти ступени, либо воспользоваться прямым путем. Поскольку последний доступен не всем, окольный путь познания Бога также приемлем. Необходимо, однако, заметить, что Кришна не стал рекомендовать этот путь Арджуне, ибо тот уже преданно служил Верховному Господу. Многоступенчатый, окольный путь предназначен для тех, кто еще не достиг уровня преданного служения и потому должен сначала научиться отречению от плодов своего труда, затем обрести знание и в процессе медитации постичь Сверхдушу и Брахман. Однако «Бхагавад-гита» основное внимание уделяет прямому пути духовного самопознания. Она призывает каждого встать на этот путь и предаться Верховной Личности Бога, Кришне.