RU/BG 17.7: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 17| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 17|R07]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 17| ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ: Разновидности веры]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 17| ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ: Разновидности веры]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 17.5-6| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 17.5-6| БГ 17.5-6]] '''[[RU/BG 17.5-6|БГ 17.5-6]] - [[RU/BG 17.8|БГ 17.8]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 17.8| БГ 17.8]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 7 ==== | ==== ТЕКСТ 7 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:आहारस्त्वपि सर्वस्य त्रिविधो भवति प्रियः । | |||
:यज्ञस्तपस्तथा दानं तेषां भेदमिमं शृणु ॥७॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :храс тв апи сарвасйа | ||
: | :три-видхо бхавати прийа | ||
: | :йаджас тапас татх дна | ||
: | :теш бхедам има у | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
хра — пища; ту — же; апи — также; сарвасйа — каждого; три- видха — включающая три вида; бхавати — является; прийа — приятная; йаджа — жертвоприношение; тапа — аскеза; татх — также; днам — благотворительная деятельность; тешм — их; бхедам — различие; имам — то; у — слушай. | ''хра'' — пища; ''ту'' — же; ''апи'' — также; ''сарвасйа'' — каждого; ''три- видха'' — включающая три вида; ''бхавати'' — является; ''прийа'' — приятная; ''йаджа'' — жертвоприношение; ''тапа'' — аскеза; ''татх'' — также; ''днам'' — благотворительная деятельность; ''тешм'' — их; ''бхедам'' — различие; ''имам'' — то; ''у'' — слушай. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 17.5-6| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 17.5-6| БГ 17.5-6]] '''[[RU/BG 17.5-6|БГ 17.5-6]] - [[RU/BG 17.8|БГ 17.8]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 17.8| БГ 17.8]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:11, 28 June 2018
ТЕКСТ 7
- आहारस्त्वपि सर्वस्य त्रिविधो भवति प्रियः ।
- यज्ञस्तपस्तथा दानं तेषां भेदमिमं शृणु ॥७॥
- храс тв апи сарвасйа
- три-видхо бхавати прийа
- йаджас тапас татх дна
- теш бхедам има у
Пословный перевод
хра — пища; ту — же; апи — также; сарвасйа — каждого; три- видха — включающая три вида; бхавати — является; прийа — приятная; йаджа — жертвоприношение; тапа — аскеза; татх — также; днам — благотворительная деятельность; тешм — их; бхедам — различие; имам — то; у — слушай.
Перевод
Даже пища, которую предпочитают разные люди, делится на три вида в соответствии с тремя гунами материальной природы. То же самое относится к жертвоприношениям, аскезе и благотворительной деятельности. Сейчас услышь от Меня о различиях между ними.
Комментарий
Гуны материальной природы определяют различия в пище людей, в их жертвоприношениях, аскезе, которую они совершают, и благотворительной деятельности. Далеко не все формы жертвоприношений, аскезы и т. д. равноценны. Тот, кто способен анализировать и определять, к каким гунам природы относятся различные поступки, является мудрым человеком. Те же, для кого все жертвоприношения, любая пища и благотворительность едины, лишены способности различать, и потому их называют глупцами. Есть проповедники, которые заявляют, что человек может делать все, что угодно, и при этом достичь совершенства. Однако эти глупые пастыри действуют вопреки указаниям священных писаний. Они придумывают собственные пути духовного развития и вводят в заблуждение простых людей.