RU/BG 17.9: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 17| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 17|R09]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 17| ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ: Разновидности веры]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 17| ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ: Разновидности веры]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 17.8| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 17.8| БГ 17.8]] '''[[RU/BG 17.8|БГ 17.8]] - [[RU/BG 17.10|БГ 17.10]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 17.10| БГ 17.10]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 9 ==== | ==== ТЕКСТ 9 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:कट्वम्ललवणात्युष्णतीक्ष्णरूक्षविदाहिनः । | |||
:आहारा राजसस्येष्टा दुःखशोकामयप्रदाः ॥९॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :кав-амла-лаватй-уша-тӣкша-рӯкша-видхина | ||
: | :хр рджасасйеш | ||
: | :дукха-окмайа-прад | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 20: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
кау — горькие; амла — кислые; лаваа — соленые; ати-уша — очень пряные; тӣкша — острые; рӯкша — сухие; видхина — горячие; хр — виды пищи; рджасасйа — того, кто находится в гуне страсти; иш — нравящиеся; дукха — горе; ока — страдания; майа — болезни; прад — причиняющие. | ''кау'' — горькие; ''амла'' — кислые; ''лаваа'' — соленые; ''ати-уша'' — очень пряные; ''тӣкша'' — острые; ''рӯкша'' — сухие; ''видхина'' — горячие; ''хр'' — виды пищи; ''рджасасйа'' — того, кто находится в гуне страсти; ''иш'' — нравящиеся; ''дукха'' — горе; ''ока'' — страдания; ''майа'' — болезни; ''прад'' — причиняющие. | ||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 17.8| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 17.8| БГ 17.8]] '''[[RU/BG 17.8|БГ 17.8]] - [[RU/BG 17.10|БГ 17.10]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 17.10| БГ 17.10]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:11, 28 June 2018
ТЕКСТ 9
- कट्वम्ललवणात्युष्णतीक्ष्णरूक्षविदाहिनः ।
- आहारा राजसस्येष्टा दुःखशोकामयप्रदाः ॥९॥
- кав-амла-лаватй-уша-тӣкша-рӯкша-видхина
- хр рджасасйеш
- дукха-окмайа-прад
Пословный перевод
кау — горькие; амла — кислые; лаваа — соленые; ати-уша — очень пряные; тӣкша — острые; рӯкша — сухие; видхина — горячие; хр — виды пищи; рджасасйа — того, кто находится в гуне страсти; иш — нравящиеся; дукха — горе; ока — страдания; майа — болезни; прад — причиняющие.
Перевод
Чрезмерно горькая, кислая, соленая, пряная, острая, сухая и очень горячая пища нравится людям, находящимся в гуне страсти. Такая пища является источником горя, страданий и болезней.