RU/BG 17.24: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 17| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 17|R24]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 17| ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ: Разновидности веры]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 17| ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ: Разновидности веры]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 17.23| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 17.23| БГ 17.23]] '''[[RU/BG 17.23|БГ 17.23]] - [[RU/BG 17.25|БГ 17.25]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 17.25| БГ 17.25]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 24 ==== | ==== ТЕКСТ 24 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः । | |||
:प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम् ॥२४॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :тасмд о итй удхтйа | ||
: | :йаджа-дна-тапа-крий | ||
: | :правартанте видхнокт | ||
: | :сатата брахма-вдинм | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
тасмт — поэтому; о — (начиная с) ом; ити — таким образом; удхтйа — обозначив; йаджа — жертвоприношений; дна — пожертвований; тапа — и аскезы; крий — деяния; правартанте — начинаются; видхна-укт — соответствующие указаниям священных писаний; сататам — всегда; брахма-вдинм — людей, постигших природу духа. | ''тасмт'' — поэтому; ''о'' — (начиная с) ом; ''ити'' — таким образом; ''удхтйа'' — обозначив; ''йаджа'' — жертвоприношений; ''дна'' — пожертвований; ''тапа'' — и аскезы; ''крий'' — деяния; ''правартанте'' — начинаются; ''видхна-укт'' — соответствующие указаниям священных писаний; ''сататам'' — всегда; ''брахма-вдинм'' — людей, постигших природу духа. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 17.23| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 17.23| БГ 17.23]] '''[[RU/BG 17.23|БГ 17.23]] - [[RU/BG 17.25|БГ 17.25]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 17.25| БГ 17.25]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:09, 28 June 2018
ТЕКСТ 24
- तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः ।
- प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम् ॥२४॥
- тасмд о итй удхтйа
- йаджа-дна-тапа-крий
- правартанте видхнокт
- сатата брахма-вдинм
Пословный перевод
тасмт — поэтому; о — (начиная с) ом; ити — таким образом; удхтйа — обозначив; йаджа — жертвоприношений; дна — пожертвований; тапа — и аскезы; крий — деяния; правартанте — начинаются; видхна-укт — соответствующие указаниям священных писаний; сататам — всегда; брахма-вдинм — людей, постигших природу духа.
Перевод
Поэтому, совершая жертвоприношения, аскезу и раздавая пожертвования в соответствии с указаниями священных писаний, люди, постигшие природу духа, всегда начинают их со слова ом, чтобы достичь Всевышнего.
Комментарий
В «Риг-веде» (1.22.20) сказано: о тад вишо парама падам. Поклонение лотосным стопам Вишну является высшей целью преданного служения. Когда все наши действия посвящены Верховной Личности Бога, наша деятельность становится безукоризненной и совершенной.