RU/BG 14.12: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 14| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 14|R12]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 14| ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ: Три гуны материальной природы]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 14| ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ: Три гуны материальной природы]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 14.11| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 14.11| БГ 14.11]] '''[[RU/BG 14.11|БГ 14.11]] - [[RU/BG 14.13|БГ 14.13]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 14.13| БГ 14.13]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 12 ==== | ==== ТЕКСТ 12 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:लोभः प्रवृत्तिरारम्भः कर्मणामशमः स्पृहा । | |||
:रजस्येतानि जायन्ते विवृद्धे भरतर्षभ ॥१२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :лобха правттир рамбха | ||
: | :кармам аама спх | ||
: | :раджасй этни джйанте | ||
: | :вивддхе бхаратаршабха | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
лобха — жадность; правтти — деятельность; рамбха — попытка; кармам — деяний; аама — неукротимая; спх — желание; раджаси — в гуне страсти; этни — эти; джйанте — развиваются; вивддхе — в возросшей; бхарата-шабха — о лучший из потомков Бхараты. | ''лобха'' — жадность; ''правтти'' — деятельность; ''рамбха'' — попытка; ''кармам'' — деяний; ''аама'' — неукротимая; ''спх'' — желание; ''раджаси'' — в гуне страсти; ''этни'' — эти; ''джйанте'' — развиваются; ''вивддхе'' — в возросшей; ''бхарата-шабха'' — о лучший из потомков Бхараты. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 14.11| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 14.11| БГ 14.11]] '''[[RU/BG 14.11|БГ 14.11]] - [[RU/BG 14.13|БГ 14.13]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 14.13| БГ 14.13]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:56, 28 June 2018
ТЕКСТ 12
- लोभः प्रवृत्तिरारम्भः कर्मणामशमः स्पृहा ।
- रजस्येतानि जायन्ते विवृद्धे भरतर्षभ ॥१२॥
- лобха правттир рамбха
- кармам аама спх
- раджасй этни джйанте
- вивддхе бхаратаршабха
Пословный перевод
лобха — жадность; правтти — деятельность; рамбха — попытка; кармам — деяний; аама — неукротимая; спх — желание; раджаси — в гуне страсти; этни — эти; джйанте — развиваются; вивддхе — в возросшей; бхарата-шабха — о лучший из потомков Бхараты.
Перевод
Когда возрастает влияние гуны страсти, о предводитель рода Бхараты, человек обнаруживает признаки сильной привязанности и погружается в зарабатывание денег, прилагает чрезмерные усилия для достижения своих целей и проявляет неуемное вожделение и ненасытную жажду наслаждений.
Комментарий
Человек в гуне страсти никогда не удовлетворен достигнутым, он всегда хочет большего. Если он задумал построить дом, то приложит все силы, чтобы построить его так, будто он сможет жить в нем вечно. В нем также развивается сильная жажда чувственных удовольствий. Его желаниям нет конца. Он хочет всегда оставаться со своей семьей в своем доме, чтобы и дальше удовлетворять свои чувства. Таковы отличительные признаки гуны страсти.