NL/BG 1.7: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:NL/Bhagavad-gītā - Hoofdstuk 1| | [[Category:NL/Bhagavad-gītā - Hoofdstuk 1|N07]] | ||
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad- | <div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 1| Hoofdstuk 1: Het aanschouwen van de strijdmachten op het slagveld van Kuruksetra]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 1.6| BG 1.6]] '''[[NL/BG 1.6|BG 1.6]] - [[NL/BG 1.8|BG 1.8]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 1.8| BG 1.8]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 1.6| BG 1.6]] '''[[NL/BG 1.6|BG 1.6]] - [[NL/BG 1.8|BG 1.8]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 1.8| BG 1.8]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Dutch}} | ||
==== | ==== VERS 7 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम । | |||
:नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते ॥७॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :asmākaṁ tu viśiṣṭā ye | ||
: | :tān nibodha dvijottama | ||
:nāyakā mama sainyasya | |||
:saṁjñārthaṁ tān bravīmi te | |||
</div> | </div> | ||
==== | ==== WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN ==== | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
asmākam — onze; tu — maar; viśiṣṭāḥ — uitzonderlijk machtig; ye — die; tān — hen; nibodha — vestig uw aandacht op, wees geïnformeerd; dvija-uttama — o beste van de brāhmaṇa’s; nāyakāḥ — bevelhebbers; mama — mijn; sainyasya — van de soldaten; saṁjñā-artham — ter informatie; tān — hen; bravīmi — ik spreek; te — tot u. | ''asmākam'' — onze; ''tu'' — maar; ''viśiṣṭāḥ'' — uitzonderlijk machtig; ''ye'' — die; ''tān'' — hen; ''nibodha'' — vestig uw aandacht op, wees geïnformeerd; ''dvija-uttama'' — o beste van de brāhmaṇa’s; ''nāyakāḥ'' — bevelhebbers; ''mama'' — mijn; ''sainyasya'' — van de soldaten; ''saṁjñā-artham'' — ter informatie; ''tān'' — hen; ''bravīmi'' — ik spreek; ''te'' — tot u. | ||
</div> | </div> | ||
==== | ==== VERTALING ==== | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> |
Latest revision as of 11:35, 28 June 2018
Bhagavad-gītā zoals ze is - Hoofdstuk 1: Het aanschouwen van de strijdmachten op het slagveld van Kuruksetra
VERS 7
- अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम ।
- नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते ॥७॥
- asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
- tān nibodha dvijottama
- nāyakā mama sainyasya
- saṁjñārthaṁ tān bravīmi te
WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN
asmākam — onze; tu — maar; viśiṣṭāḥ — uitzonderlijk machtig; ye — die; tān — hen; nibodha — vestig uw aandacht op, wees geïnformeerd; dvija-uttama — o beste van de brāhmaṇa’s; nāyakāḥ — bevelhebbers; mama — mijn; sainyasya — van de soldaten; saṁjñā-artham — ter informatie; tān — hen; bravīmi — ik spreek; te — tot u.
VERTALING
Maar voor uw informatie, o beste van de brāhmaṇa’s, zal ik u nu over de bevelhebbers vertellen die uitzonderlijk gekwalificeerd zijn om mijn strijdmacht te leiden.