NL/BG 10.23: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 10| Hoofdstuk 10: De volheid van de Absolute]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 10| Hoofdstuk 10: De volheid van de Absolute]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 10.22| BG 10.22]] '''[[NL/BG 10.22|BG 10.22]] - [[NL/BG 10.24|BG 10.24]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 10.24| BG 10.24]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 10.22| BG 10.22]] '''[[NL/BG 10.22|BG 10.22]] - [[NL/BG 10.24|BG 10.24]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 10.24| BG 10.24]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Dutch}}


==== VERS 23 ====
==== VERS 23 ====
<div class="devanagari">
:रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् ।
:वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम् ॥२३॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''rudrāṇāṁ śaṅkaraś cāsmi, vitteśo yakṣa-rakṣasām''
:rudrāṇāṁ śaṅkaraś cāsmi
:''vasūnāṁ pāvakaś cāsmi, meruḥ śikhariṇām aham''
:vitteśo yakṣa-rakṣasām
 
:vasūnāṁ pāvakaś cāsmi
:meruḥ śikhariṇām aham
</div>
</div>


Line 15: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
rudrāṇām — van al de Rudra’s; śaṅkaraḥ — Heer Śiva; ca — ook; asmi — Ik ben; vitta-īśaḥ — de schatbewaarder van de halfgoden; yakṣa-rakṣasām — van de Yakṣa’s en Rākṣasa’s; vasūnām — van de Vasu’s; pāvakaḥ — vuur; ca — en; asmi — Ik ben; meruḥ — Meru; śikhariṇām — van alle bergen; aham — Ik ben.
''rudrāṇām'' — van al de Rudra’s; ''śaṅkaraḥ'' — Heer Śiva; ''ca'' — ook; ''asmi'' — Ik ben; ''vitta-īśaḥ'' — de schatbewaarder van de halfgoden; ''yakṣa-rakṣasām'' — van de Yakṣa’s en Rākṣasa’s; ''vasūnām'' — van de Vasu’s; ''pāvakaḥ'' — vuur; ''ca'' — en; ''asmi'' — Ik ben; ''meruḥ'' — Meru; ''śikhariṇām'' — van alle bergen; ''aham'' — Ik ben.
</div>
</div>



Latest revision as of 11:38, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 23

रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् ।
वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम् ॥२३॥
rudrāṇāṁ śaṅkaraś cāsmi
vitteśo yakṣa-rakṣasām
vasūnāṁ pāvakaś cāsmi
meruḥ śikhariṇām aham

WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN

rudrāṇām — van al de Rudra’s; śaṅkaraḥ — Heer Śiva; ca — ook; asmi — Ik ben; vitta-īśaḥ — de schatbewaarder van de halfgoden; yakṣa-rakṣasām — van de Yakṣa’s en Rākṣasa’s; vasūnām — van de Vasu’s; pāvakaḥ — vuur; ca — en; asmi — Ik ben; meruḥ — Meru; śikhariṇām — van alle bergen; aham — Ik ben.

VERTALING

Onder alle Rudra’s ben ik Heer Śiva; onder de Yakṣa’s en Rākṣasa’s ben Ik de heer van de rijkdom [Kuvera]; onder de Vasu’s ben Ik vuur [Agni] en van de bergen ben Ik Meru.

COMMENTAAR

Er zijn elf Rudra’s, waarvan Śaṅkara, Heer Śiva, de belangrijkste is. Hij is de incarnatie van de Allerhoogste Heer die in dit universum verantwoordelijk is voor de hoedanigheid onwetendheid. Kuvera, de hoofdschatmeester van de halfgoden, is de leider van de Yakṣa’s en Rākṣasa’s en is een vertegenwoordiger van de Allerhoogste Heer. Meru is een berg die beroemd is om zijn overvloed aan natuurlijke rijkdommen.