HE/BG 2.11: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 2|H11]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 2|H11]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 2| פרק שני: תקציר הבְּהַגַוַד-גִיתָא]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 2| פרק שני: תקציר הבְּהַגַוַד-גִיתָא]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 2.12| BG 2.12]] '''[[HE/BG 2.12|BG 2.12]] - [[HE/BG 2.10|BG 2.10]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 2.10| BG 2.10]]</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 2.10|ב.ג. 2.10]] '''[[HE/BG 2.10|ב.ג. 2.10]] - [[HE/BG 2.12|ב.ג. 2.12]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 2.12|ב.ג. 2.12]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}


==== פסוק 11 ====
==== פסוק 11 ====
<div class="devanagari">
:श्रीभगवानुवाच ।
:अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे ।
:गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिताः ॥११॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה''
:שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה
:''אַשׂוֹצְ׳יָאן אַנְוַשׂוֹצַ׳ס תְוַםּ פְּרַגְ׳נָֿא-וָאדָאמְּשׂ צַ׳ה בְּהָאשַׁסֵא''
:''גַתָאסֻוּן אַגַתָאסֻוּמְּשׂ צַ׳ה נָאנוּשׂוֹצַ׳נְתי פַּנְּדּיתָאהּ''


:אַשׂוֹצְ׳יָאן אַנְוַשׂוֹצַ׳ס תְוַםּ פְּרַגְ׳נָֿא-וָאדָאמְּשׂ צַ׳ה בְּהָאשַׁסֵא
:גַתָאסֻוּן אַגַתָאסֻוּמְּשׂ צַ׳ה נָאנוּשׂוֹצַ׳נְתי פַּנְּדּיתָאהּ
</div>
</div>


Line 17: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה—אישיות אלוה העילאי אמר; אַשׂוֹצְ׳יָאן—שאינם ראויים לצער; אַנְוַשׂוֹצַ׳הּ—אתה מקונן; תְוַם—אתה; פְּרַגְ׳נָֿא-וָאדָאן—מילות מלומדים; צַ׳ה—ו-; בְּהָאשַׁסֵא—אתה מדבר; גַתַה—חלפו; אַסֻוּן—חיים; אַגַתַה—לא חלפו; אַסֻוּן—החיים; צַ׳ה—ו-; נַה—אינם; אַנוּשׂוֹצַ׳נְתי—מקוננים; פַּנְּדּיתָאהּ—החכמים.
''שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה''—אישיות אלוה העילאי אמר; ''אַשׂוֹצְ׳יָאן''—שאינם ראויים לצער; ''אַנְוַשׂוֹצַ׳הּ''—אתה מקונן; ''תְוַם''—אתה; ''פְּרַגְ׳נָֿא-וָאדָאן''—מילות מלומדים; ''צַ׳ה''—ו-; ''בְּהָאשַׁסֵא''—אתה מדבר; ''גַתַה''—חלפו; ''אַסֻוּן''—חיים; ''אַגַתַה''—לא חלפו; ''אַסֻוּן''—החיים; ''צַ׳ה''—ו-; ''נַה''—אינם; ''אַנוּשׂוֹצַ׳נְתי''—מקוננים; ''פַּנְּדּיתָאהּ''—החכמים.
</div>
</div>


Line 42: Line 49:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 2.10|ב.ג. 2.10]] '''[[HE/BG 2.10|ב.ג. 2.10]] - [[HE/BG 2.12|ב.ג. 2.12]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 2.12|ב.ג. 2.12]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 2.12| BG 2.12]] '''[[HE/BG 2.12|BG 2.12]] - [[HE/BG 2.10|BG 2.10]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 2.10| BG 2.10]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 15:17, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 11

श्रीभगवानुवाच ।
अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे ।
गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिताः ॥११॥
שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה
אַשׂוֹצְ׳יָאן אַנְוַשׂוֹצַ׳ס תְוַםּ פְּרַגְ׳נָֿא-וָאדָאמְּשׂ צַ׳ה בְּהָאשַׁסֵא
גַתָאסֻוּן אַגַתָאסֻוּמְּשׂ צַ׳ה נָאנוּשׂוֹצַ׳נְתי פַּנְּדּיתָאהּ

מילה אחרי מילה

שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה—אישיות אלוה העילאי אמר; אַשׂוֹצְ׳יָאן—שאינם ראויים לצער; אַנְוַשׂוֹצַ׳הּ—אתה מקונן; תְוַם—אתה; פְּרַגְ׳נָֿא-וָאדָאן—מילות מלומדים; צַ׳ה—ו-; בְּהָאשַׁסֵא—אתה מדבר; גַתַה—חלפו; אַסֻוּן—חיים; אַגַתַה—לא חלפו; אַסֻוּן—החיים; צַ׳ה—ו-; נַה—אינם; אַנוּשׂוֹצַ׳נְתי—מקוננים; פַּנְּדּיתָאהּ—החכמים.

תרגום

אישיות אלוה העילאי אמר: בעודך מדבר מילות מלומדים אתה מקונן על שאינו ראוי לצער. החכם אינו מקונן על החי, גם לא על המת.

התעמקות

מיד נכנס האל לתפקיד של מורה ונזף בתלמיד מכנה אותו בעקיפין, שוטה. הוא אמר, "אתה מדבר אמנם, כמלומד גדול, אלא שאינך יודע שהמלומד באמת – מי שיודע מהו הגוף ומהי הנשמה – אינו מקונן על מצבי הגוף השונים, כמו חיים או מוות. הפרקים הבאים יסבירו שידע פירושו לדעת חומר ורוח ואת השולט בשניהם. אַרְג'וּנַה טען שעקרונות דתיים חשובים מעקרונות מדינה או חברה, אולם לא הבין שידע אודות החומר, הנשמה והעליון חשוב אף ממצוות הדת. וללא ידע כזה, אל לו להציג עצמו כמלומד. מאחר שלא היה מלומד ביותר, הרי שקונן בסופו של דבר על שאינו ראוי לצער. הגוף נולד, ומועד לכליון במוקדם או במאוחר; מכאן שאינו חשוב כמו הנשמה. מי שיודע זאת הוא מלומד אמיתי, ואינו מקונן עוד במצבים הגופניים כולם.