LT/BG 1.19: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Skyriaus pavadinimas:LT/Bhagavad-gītā - Skyrius 1|L19]]
[[Category:LT/Bhagavad-gītā - Skyrius 1|L19]]
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 1| PIRMAS SKYRIUS: Kurukṣetros mūšio lauke]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 1| PIRMAS SKYRIUS: Kurukṣetros mūšio lauke]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 1.16-18| BG 1.16-18]] '''[[LT/BG 1.16-18|BG 1.16-18]] - [[LT/BG 1.20|BG 1.20]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 1.20| BG 1.20]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 1.16-18| BG 1.16-18]] '''[[LT/BG 1.16-18|BG 1.16-18]] - [[LT/BG 1.20|BG 1.20]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 1.20| BG 1.20]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Lithuanian}}


==== Tekstas 19 ====
==== Tekstas 19 ====
<div class="devanagari">
:स घोषो धार्तराष्ट्राणां हृदयानि व्यदारयत् ।
:नभश्च पृथिवीं चैव तुमुलोऽभ्यनुनादयन् ॥१९॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''sa ghoṣo dhārtarāṣṭrāṇāṁ''
:sa ghoṣo dhārtarāṣṭrāṇāṁ
:''hṛdayāni vyadārayat''
:hṛdayāni vyadārayat
:''nabhaś ca pṛthivīṁ caiva''
:nabhaś ca pṛthivīṁ caiva
:''tumulo ’bhyanunādayan''
:tumulo ’bhyanunādayan
 
</div>
</div>



Latest revision as of 05:14, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 19

स घोषो धार्तराष्ट्राणां हृदयानि व्यदारयत् ।
नभश्च पृथिवीं चैव तुमुलोऽभ्यनुनादयन् ॥१९॥
sa ghoṣo dhārtarāṣṭrāṇāṁ
hṛdayāni vyadārayat
nabhaś ca pṛthivīṁ caiva
tumulo ’bhyanunādayan

Pažodinis vertimas

saḥ — tas; ghoṣaḥ — gausmas; dhārtarāṣṭrāṇām — Dhṛtarāṣṭros sūnų; hṛdayāni — širdis; vyadārayat — sudrebino; nabhaḥ — dangų; ca — taip pat; pṛthivīm — žemės paviršių; ca — taip pat; eva — tikrai; tumulaḥ — triukšmingas; abhyanunādayan — nuaidėjęs.

Vertimas

Įvairiausių kriauklių garsai susiliejo į vientisą gausmą, nuo žemės iki dangaus, ir suvirpėjo Dhṛtarāṣṭros sūnų širdys.

Komentaras

Kai Bhīṣma ir kiti Duryodhanos sąjungininkai papūtė savo kriaukles, jų garsas neįvarė siaubo Pāṇḍavams. Tekste tai neminima, o štai Dhṛtarāṣṭros sūnų širdys, sakoma posme, suvirpėjo nuo kriauklių gausmo, nuaidėjusio virš Pāṇḍavų stovyklos. To priežastis – Pāṇḍavai ir jų tikėjimas Viešpačiu Kṛṣṇa. Kas randa prieglobstį Aukščiausiajame Viešpatyje, tas nesibaimina net pakliuvęs į didžiausią negandą.