ES/SB 1.1.12: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Śrīmad-Bhāgavatam - Canto 01 Capítulo 01|E12]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Capítulo 01|E12]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1|Primer Canto]] - [[ES/SB 1.1: Las preguntas de los sabios| Primer Capítulo: Las preguntas de los sabios]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1|Primer Canto]] - [[ES/SB 1.1: Las preguntas de los sabios| Capítulo 1: Las preguntas de los sabios]]'''</div>
<div style="float:right; clear:both">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.1.11| SB 1.1.11]] '''[[ES/SB 1.1.11|SB 1.1.11]] - [[ES/SB 1.1.13|SB 1.1.13]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.1.13| SB 1.1.13]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.1.11| SB 1.1.11]] '''[[ES/SB 1.1.11|SB 1.1.11]] - [[ES/SB 1.1.13|SB 1.1.13]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.1.13| SB 1.1.13]]</div>
{{RandomImageES}}


<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<div style="clear:both"></div>
<div class="center> '''<big>[[Vanisource:SB 1.1.12|Click here for English]]</big>'''
</div>
----
<!-- END VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
{{RandomImage|Spanish}}


==== TEXTO 12 ====
==== TEXTO 12 ====
Line 19: Line 27:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
sūta — ¡oh, Sūta Gosvāmī!; jānāsi — tú sabes; bhadram te — todas las bendiciones a ti; bhagavān — la Personalidad de Dios; sātvatām — de los devotos puros; patiḥ — el protector; devakyām — en el vientre de Devakī; vasudevasya — por Vasudeva; jātaḥ — nacido de; yasya — con el propósito de; cikīrṣayā — ejecutar.
''sūta'' — ¡oh, Sūta Gosvāmī!; ''jānāsi'' — tú sabes; ''bhadram te'' — todas las bendiciones a ti; ''bhagavān'' — la Personalidad de Dios; ''sātvatām'' — de los devotos puros; ''patiḥ'' — el protector; ''devakyām'' — en el vientre de Devakī; ''vasudevasya'' — por Vasudeva; ''jātaḥ'' — nacido de; ''yasya'' — con el propósito de; ''cikīrṣayā'' — ejecutar.
</div>
</div>


Line 26: Line 34:


<div class="translation">
<div class="translation">
sūta — ¡oh, Sūta Gosvāmī!; jānāsi — tú sabes; bhadram te — todas las bendiciones a ti; bhagavān — la Personalidad de Dios; sātvatām — de los devotos puros; patiḥ — el protector; devakyām — en el vientre de Devakī; vasudevasya — por Vasudeva; jātaḥ — nacido de; yasya — con el propósito de; cikīrṣayā — ejecutar.
Todas las bendiciones a ti, ¡oh Sūta Gosvāmī! sabes con qué propósito apareció la Personalidad de Dios en el vientre de Devakī, como hijo de Vasudeva.
</div>
</div>


Line 33: Line 41:


<div class="purport">
<div class="purport">
Bhagavān significa el Todopoderoso Dios, que es el controlador de toda la opulencia, poder, fama, belleza, conocimiento y renunciación. Él es el protector de Sus devotos puros. Aunque Dios tiene la misma disposición para con todo el mundo, tiene especial inclinación por Sus devotos. Sat significa la Verdad Absoluta, y las personas que son servidores de la Verdad Absoluta, reciben el nombre de sātvats. Y la Personalidad de Dios, quien protege a esos devotos puros, es conocido como el protector de los sātvats. Bhadraṁ te, o “bendiciones a ti”, indica lo ansiosos que estaban los sabios de que el orador les diera a conocer la Verdad Absoluta. El Señor Śrī Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, se le apareció a Devakī, la esposa de Vasudeva. Vasudeva es el símbolo de la posición trascendental en la que se lleva a cabo la aparición del Señor Supremo.
Bhagavān significa el Todopoderoso Dios, que es el controlador de toda la opulencia, poder, fama, belleza, conocimiento y renunciación. Él es el protector de Sus devotos puros. Aunque Dios tiene la misma disposición para con todo el mundo, tiene especial inclinación por Sus devotos. ''Sat'' significa la Verdad Absoluta, y las personas que son servidores de la Verdad Absoluta, reciben el nombre de ''sātvats''. Y la Personalidad de Dios, quien protege a esos devotos puros, es conocido como el protector de los ''sātvats. Bhadraṁ te'', o “bendiciones a ti”, indica lo ansiosos que estaban los sabios de que el orador les diera a conocer la Verdad Absoluta. El Señor Śrī Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, se le apareció a Devakī, la esposa de Vasudeva. Vasudeva es el símbolo de la posición trascendental en la que se lleva a cabo la aparición del Señor Supremo.
</div>
</div>



Latest revision as of 16:45, 23 February 2023



Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 12

sūta jānāsi bhadraṁ te
bhagavān sātvatāṁ patiḥ
devakyāṁ vasudevasya
jāto yasya cikīrṣayā


PALABRA POR PALABRA

sūta — ¡oh, Sūta Gosvāmī!; jānāsi — tú sabes; bhadram te — todas las bendiciones a ti; bhagavān — la Personalidad de Dios; sātvatām — de los devotos puros; patiḥ — el protector; devakyām — en el vientre de Devakī; vasudevasya — por Vasudeva; jātaḥ — nacido de; yasya — con el propósito de; cikīrṣayā — ejecutar.


TRADUCCIÓN

Todas las bendiciones a ti, ¡oh Sūta Gosvāmī! Tú sabes con qué propósito apareció la Personalidad de Dios en el vientre de Devakī, como hijo de Vasudeva.


SIGNIFICADO

Bhagavān significa el Todopoderoso Dios, que es el controlador de toda la opulencia, poder, fama, belleza, conocimiento y renunciación. Él es el protector de Sus devotos puros. Aunque Dios tiene la misma disposición para con todo el mundo, tiene especial inclinación por Sus devotos. Sat significa la Verdad Absoluta, y las personas que son servidores de la Verdad Absoluta, reciben el nombre de sātvats. Y la Personalidad de Dios, quien protege a esos devotos puros, es conocido como el protector de los sātvats. Bhadraṁ te, o “bendiciones a ti”, indica lo ansiosos que estaban los sabios de que el orador les diera a conocer la Verdad Absoluta. El Señor Śrī Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, se le apareció a Devakī, la esposa de Vasudeva. Vasudeva es el símbolo de la posición trascendental en la que se lleva a cabo la aparición del Señor Supremo.