LT/BG 3.25: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 3| TREČIAS SKYRIUS: Karma-yoga]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 3| TREČIAS SKYRIUS: Karma-yoga]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 3.24| BG 3.24]] '''[[LT/BG 3.24|BG 3.24]] - [[LT/BG 3.26|BG 3.26]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 3.26| BG 3.26]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 3.24| BG 3.24]] '''[[LT/BG 3.24|BG 3.24]] - [[LT/BG 3.26|BG 3.26]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 3.26| BG 3.26]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Lithuanian}} | ||
==== Tekstas 25 ==== | ==== Tekstas 25 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:सक्ताः कर्मण्यविद्वांसो यथा कुर्वन्ति भारत । | |||
:कुर्याद्विद्वांस्तथासक्तश्चिकीर्षुर्लोकसंग्रहम् ॥२५॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :saktāḥ karmaṇy avidvāṁso | ||
: | :yathā kurvanti bhārata | ||
: | :kuryād vidvāṁs tathāsaktaś | ||
: | :cikīrṣur loka-saṅgraham | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
saktāḥ — prisirišę; karmaṇi — prie nurodytų pareigų; avidvāṁsaḥ — neišmanėliai; yathā — tiek kiek; kurvanti — jie daro; bhārata — o Bharatos aini; kuryāt — turi daryti; vidvān — išmintingasis; tathā — taip; asaktaḥ — be prisirišimo; cikīrṣuḥ — siekiantis vesti; loka-saṅgraham — visus žmones. | ''saktāḥ'' — prisirišę; ''karmaṇi'' — prie nurodytų pareigų; ''avidvāṁsaḥ'' — neišmanėliai; ''yathā'' — tiek kiek; ''kurvanti'' — jie daro; ''bhārata'' — o Bharatos aini; ''kuryāt'' — turi daryti; ''vidvān'' — išmintingasis; ''tathā'' — taip; ''asaktaḥ'' — be prisirišimo; ''cikīrṣuḥ'' — siekiantis vesti; ''loka-saṅgraham'' — visus žmones. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 07:37, 28 June 2018
Tekstas 25
- सक्ताः कर्मण्यविद्वांसो यथा कुर्वन्ति भारत ।
- कुर्याद्विद्वांस्तथासक्तश्चिकीर्षुर्लोकसंग्रहम् ॥२५॥
- saktāḥ karmaṇy avidvāṁso
- yathā kurvanti bhārata
- kuryād vidvāṁs tathāsaktaś
- cikīrṣur loka-saṅgraham
Pažodinis vertimas
saktāḥ — prisirišę; karmaṇi — prie nurodytų pareigų; avidvāṁsaḥ — neišmanėliai; yathā — tiek kiek; kurvanti — jie daro; bhārata — o Bharatos aini; kuryāt — turi daryti; vidvān — išmintingasis; tathā — taip; asaktaḥ — be prisirišimo; cikīrṣuḥ — siekiantis vesti; loka-saṅgraham — visus žmones.
Vertimas
Neišmanėliai atlieka savo pareigas vildamiesi rezultatų, o išmintingasis taip elgiasi be jokio prisirišimo – jis tesiekia vesti žmones teisingu keliu.
Komentaras
Įsisąmoninęs Kṛṣṇą žmogus skiriasi nuo nepasiekusio Kṛṣṇos sąmonės žmogaus savo norais. Kṛṣṇą įsisąmoninęs žmogus nedaro nieko, kas trukdytų Kṛṣṇos sąmonės vystymuisi. Jo veikla gali būti panaši į neišmanėlio, pernelyg prisirišusio prie materialios veiklos, tačiau vienas tuo užsiima norėdamas patenkinti savo jusles, o kitas siekia patenkinti Kṛṣṇą. Taigi Kṛṣṇą įsisąmoninęs žmogus privalo parodyti žmonėms, kaip reikia veikti ir kaip panaudoti tos veiklos rezultatus Kṛṣṇos sąmonės tikslams.