LT/BG 4.30: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 4| KETVIRTAS SKYRIUS: Transcendentinis žinojimas]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 4| KETVIRTAS SKYRIUS: Transcendentinis žinojimas]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 4.29| BG 4.29]] '''[[LT/BG 4.29|BG 4.29]] - [[LT/BG 4.31|BG 4.31]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 4.31| BG 4.31]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 4.29| BG 4.29]] '''[[LT/BG 4.29|BG 4.29]] - [[LT/BG 4.31|BG 4.31]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 4.31| BG 4.31]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Lithuanian}}


==== Tekstas 30 ====
==== Tekstas 30 ====
<div class="devanagari">
:सर्वेऽप्येते यज्ञविदो यज्ञक्षपितकल्मषाः ।
:यज्ञशिष्टामृत भुजो यान्ति ब्रह्मा सनातनम् ॥३०॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''sarve ’py ete yajña-vido''
:sarve ’py ete yajña-vido
:''yajña-kṣapita-kalmaṣāḥ''
:yajña-kṣapita-kalmaṣāḥ
:''yajña-śiṣṭāmṛta-bhujo''
:yajña-śiṣṭāmṛta-bhujo
:''yānti brahma sanātanam''
:yānti brahma sanātanam
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
sarve — visi; api — nors iš pažiūros skirtingi; ete — šie; yajña-vidaḥ — gerai išmanantys aukų atnašavimo prasmę; yajña-kṣapita — apsivalę aukomis; kalmaṣāḥ — nuo atoveikio už nuodėmes; yajña-śiṣṭa — yajñų atnašavimo rezultatų; amṛta-bhujaḥ — paragavusieji to nektaro; yānti — pasiekia; brahma — aukščiausią; sanātanam — amžiną aplinką.
''sarve'' — visi; ''api'' — nors iš pažiūros skirtingi; ''ete'' — šie; ''yajña-vidaḥ'' — gerai išmanantys aukų atnašavimo prasmę; ''yajña-kṣapita'' — apsivalę aukomis; ''kalmaṣāḥ'' — nuo atoveikio už nuodėmes; ''yajña-śiṣṭa'' — yajñų atnašavimo rezultatų; ''amṛta-bhujaḥ'' — paragavusieji to nektaro; ''yānti'' — pasiekia; ''brahma'' — aukščiausią; ''sanātanam'' — amžiną aplinką.
</div>
</div>



Latest revision as of 07:54, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 30

सर्वेऽप्येते यज्ञविदो यज्ञक्षपितकल्मषाः ।
यज्ञशिष्टामृत भुजो यान्ति ब्रह्मा सनातनम् ॥३०॥
sarve ’py ete yajña-vido
yajña-kṣapita-kalmaṣāḥ
yajña-śiṣṭāmṛta-bhujo
yānti brahma sanātanam

Pažodinis vertimas

sarve — visi; api — nors iš pažiūros skirtingi; ete — šie; yajña-vidaḥ — gerai išmanantys aukų atnašavimo prasmę; yajña-kṣapita — apsivalę aukomis; kalmaṣāḥ — nuo atoveikio už nuodėmes; yajña-śiṣṭa — yajñų atnašavimo rezultatų; amṛta-bhujaḥ — paragavusieji to nektaro; yānti — pasiekia; brahma — aukščiausią; sanātanam — amžiną aplinką.

Vertimas

Visi šie aukotojai, suvokiantys aukos prasmę, apsivalo nuo atoveikio už nuodėmes ir, paragavę aukos vaisių nektaro, pakyla į aukščiausią amžiną aplinką.

Komentaras

Ankstesni paaiškinimai apie įvairių rūšių aukas (būtent, asmeninės nuosavybės aukojimą, Vedų bei filosofinių doktrinų studijavimą ir yogos praktiką) išryškina bendrą jų tikslą – suvaldyti jusles. Pagrindinė materialios būties priežastis – juslinis pasitenkinimas, todėl, kol žmogus neatsikratys juslinio pasitenkinimo, tol jis neturės jokių galimybių pasiekti amžino, visiško žinojimo, palaimos ir pilnavertės būties lygmens. Šis lygmuo – amžina, t.y. Brahmano, aplinka. Visos aukščiau minėtos aukos padeda žmogui nusiplauti materialios būties atoveikį už nuodėmes. Dvasiškai tobulėjantis žmogus ne tik patiria laimę ir praturtina save šiame gyvenime, bet galiausiai įžengia į amžiną Dievo karalystę – arba įsilieja į beasmenį Brahmaną, arba džiaugiasi bendravimu su Aukščiausiuoju Dievo Asmeniu – Kṛṣṇa.