LT/BG 4.32: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 4| KETVIRTAS SKYRIUS: Transcendentinis žinojimas]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 4| KETVIRTAS SKYRIUS: Transcendentinis žinojimas]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 4.31| BG 4.31]] '''[[LT/BG 4.31|BG 4.31]] - [[LT/BG 4.33|BG 4.33]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 4.33| BG 4.33]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 4.31| BG 4.31]] '''[[LT/BG 4.31|BG 4.31]] - [[LT/BG 4.33|BG 4.33]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 4.33| BG 4.33]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Lithuanian}} | ||
==== Tekstas 32 ==== | ==== Tekstas 32 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:एवं बहुविधा यज्ञा वितता ब्रह्मणो मुखे । | |||
:कर्मजान्विद्धि तान्सर्वानेवं ज्ञात्वा विमोक्ष्यसे ॥३२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :evaṁ bahu-vidhā yajñā | ||
: | :vitatā brahmaṇo mukhe | ||
: | :karma-jān viddhi tān sarvān | ||
: | :evaṁ jñātvā vimokṣyase | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
evam — taip; bahu-vidhāḥ — įvairiausių rūšių; yajñāḥ — aukos; vitatāḥ — plačiai išplitusios; brahmaṇaḥ — Vedų; mukhe — iš burnos; karma-jān — gimusios iš darbo; viddhi — žinoki; tān — jas; sarvān — visas; evam — taip; jñātvā — žinodamas; vimokṣyase — tu išsivaduosi. | ''evam'' — taip; ''bahu-vidhāḥ'' — įvairiausių rūšių; ''yajñāḥ'' — aukos; ''vitatāḥ'' — plačiai išplitusios; ''brahmaṇaḥ'' — Vedų; ''mukhe'' — iš burnos; ''karma-jān'' — gimusios iš darbo; ''viddhi'' — žinoki; ''tān'' — jas; ''sarvān'' — visas; ''evam'' — taip; ''jñātvā'' — žinodamas; ''vimokṣyase'' — tu išsivaduosi. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 07:55, 28 June 2018
Tekstas 32
- एवं बहुविधा यज्ञा वितता ब्रह्मणो मुखे ।
- कर्मजान्विद्धि तान्सर्वानेवं ज्ञात्वा विमोक्ष्यसे ॥३२॥
- evaṁ bahu-vidhā yajñā
- vitatā brahmaṇo mukhe
- karma-jān viddhi tān sarvān
- evaṁ jñātvā vimokṣyase
Pažodinis vertimas
evam — taip; bahu-vidhāḥ — įvairiausių rūšių; yajñāḥ — aukos; vitatāḥ — plačiai išplitusios; brahmaṇaḥ — Vedų; mukhe — iš burnos; karma-jān — gimusios iš darbo; viddhi — žinoki; tān — jas; sarvān — visas; evam — taip; jñātvā — žinodamas; vimokṣyase — tu išsivaduosi.
Vertimas
Visoms išvardintoms aukoms pritaria Vedos, ir kiekvieną jų sukuria tam tikra veikla. Tai suprasdamas, tu išsivaduosi.
Komentaras
Aukščiau buvo minėta, kad Vedos nurodo įvairių rūšių aukas, skirtas tam tikriems žmonių tipams. Kadangi žmones visiškai užvaldo kūniška būties samprata, minėtos aukos sumanytos taip, kad jas atnašaudamas žmogus galėtų užimti kūną, protą arba intelektą. Tačiau iš esmės jos rekomenduojamos, kad būtų galima galutinai išsivaduoti iš kūno. Ši tiesa čia patvirtinama Paties Viešpaties lūpomis.