LT/BG 8.11: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 8| AŠTUNTAS SKYRIUS: Aukščiausiojo pasiekimas]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 8| AŠTUNTAS SKYRIUS: Aukščiausiojo pasiekimas]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 8.10| BG 8.10]] '''[[LT/BG 8.10|BG 8.10]] - [[LT/BG 8.12|BG 8.12]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 8.12| BG 8.12]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 8.10| BG 8.10]] '''[[LT/BG 8.10|BG 8.10]] - [[LT/BG 8.12|BG 8.12]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 8.12| BG 8.12]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Lithuanian}}


==== Tekstas 11 ====
==== Tekstas 11 ====
<div class="devanagari">
:यदक्षरं वेदविदो वदन्ति
:विशन्ति यद्यतयो वीतरागाः ।
:यदिच्छन्तो ब्रह्मचर्यं चरन्ति
:तत्ते पदं संग्रहेण प्रवक्ष्ये ॥११॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''yad akṣaraṁ veda-vido vadanti''
:yad akṣaraṁ veda-vido vadanti
:''viśanti yad yatayo vīta-rāgāḥ''
:viśanti yad yatayo vīta-rāgāḥ
:''yad icchanto brahma-caryaṁ caranti''
:yad icchanto brahma-caryaṁ caranti
:''tat te padaṁ saṅgraheṇa pravakṣye''
:tat te padaṁ saṅgraheṇa pravakṣye
 
</div>
</div>


Line 17: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
yat — tą, kurį; akṣaram — skiemenį oṁ; veda-vidaḥ — Vedų žinovai; vadanti — sako; viśanti — įeina; yat — į kurį; yatayaḥ — didieji išminčiai; vīta-rāgāḥ — atsisakę materialių potraukių; yat — tą, kurio; icchantaḥ — trokšdami; brahmacaryam — celibato; caranti — laikosi; tat — tą; te — tau; padam — padėtį; saṅgraheṇa — glaustai; pravakṣye — Aš paaiškinsiu.
''yat'' — tą, kurį; ''akṣaram'' — skiemenį oṁ; ''veda-vidaḥ'' — Vedų žinovai; ''vadanti'' — sako; ''viśanti'' — įeina; ''yat'' — į kurį; ''yatayaḥ'' — didieji išminčiai; ''vīta-rāgāḥ'' — atsisakę materialių potraukių; ''yat'' — tą, kurio; ''icchantaḥ'' — trokšdami; ''brahmacaryam'' — celibato; ''caranti'' — laikosi; ''tat'' — tą; ''te'' — tau; ''padam'' — padėtį; ''saṅgraheṇa'' — glaustai; ''pravakṣye'' — Aš paaiškinsiu.
</div>
</div>



Latest revision as of 08:35, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 11

यदक्षरं वेदविदो वदन्ति
विशन्ति यद्यतयो वीतरागाः ।
यदिच्छन्तो ब्रह्मचर्यं चरन्ति
तत्ते पदं संग्रहेण प्रवक्ष्ये ॥११॥
yad akṣaraṁ veda-vido vadanti
viśanti yad yatayo vīta-rāgāḥ
yad icchanto brahma-caryaṁ caranti
tat te padaṁ saṅgraheṇa pravakṣye

Pažodinis vertimas

yat — tą, kurį; akṣaram — skiemenį oṁ; veda-vidaḥ — Vedų žinovai; vadanti — sako; viśanti — įeina; yat — į kurį; yatayaḥ — didieji išminčiai; vīta-rāgāḥ — atsisakę materialių potraukių; yat — tą, kurio; icchantaḥ — trokšdami; brahmacaryam — celibato; caranti — laikosi; tat — tą; te — tau; padam — padėtį; saṅgraheṇa — glaustai; pravakṣye — Aš paaiškinsiu.

Vertimas

Didieji išminčiai, išmanantys Vedas, tariantys oṁkarą ir atsisakę materialių potraukių, įžengia į Brahmaną. Siekiantys šio tobulumo laikosi celibato. O dabar Aš glaustai tau paaiškinsiu procesą, kuris padeda išsivaduoti.

Komentaras

Viešpats Śrī Kṛṣṇa patarė Arjunai praktikuoti ṣaṭ-cakra-yogą, kai gyvybės oras sutelkiamas tarp antakių. Manydamas, jog Arjuna nežinos, kaip praktikuoti ṣaṭ-cakrą-yogą, Viešpats kituose posmuose aiškina šį kelią. Viešpats sako, kad Brahmanas, nors ir vienabūtis, turi įvairias apraiškas ir aspektus. Tai, kad akṣara, arba oṁkāra (skiemuo oṁ), tapatus Brahmanui, dažniausiai teigia impersonalistai. Čia Kṛṣṇa kalba apie beasmenį Brahmaną, į kurį įeina pasaulio atsižadėję išminčiai.

Pagal Vedų mokslo sistemą, mokiniai, gyvenantys su dvasiniu mokytoju ir besilaikantys visiško celibato, nuo pat pradžių mokomi tarti oṁ ir pažinti aukščiausią beasmenį Brahmaną. Taip jie suvokia du Brahmano aspektus. Ši praktika labai svarbi tam, kad mokinys darytų pažangą dvasiniame gyvenime, tačiau mūsų laikais toks brahmacārio (nevedusio, lytiškai susilaikiusio mokinio) gyvenimas vargu ar įmanomas. Visuomenės struktūra labai pakito, ir besimokantys jaunuoliai neturi galimybės laikytis celibato. Visame pasaulyje yra daug įvairiausių švietimo įstaigų, tačiau nėra nė vienos, kurioje mokiniai būtų mokomi brahmacaryos principų. Nesilaikant celibato, labai sunku tobulėti dvasiškai. Todėl Viešpats Caitanya, remdamasis šventraščių paliepimais šiam amžiui, skelbė, kad šiame Kali amžiuje pažinti Aukščiausiąjį įmanoma tiktai kartojant Viešpaties Kṛṣṇos šventuosius vardus: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.