LT/BG 10.38: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 10| DEŠIMTAS SKYRIUS: Absoliuto turtingumas]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 10| DEŠIMTAS SKYRIUS: Absoliuto turtingumas]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 10.37| BG 10.37]] '''[[LT/BG 10.37|BG 10.37]] - [[LT/BG 10.39|BG 10.39]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 10.39| BG 10.39]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 10.37| BG 10.37]] '''[[LT/BG 10.37|BG 10.37]] - [[LT/BG 10.39|BG 10.39]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 10.39| BG 10.39]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Lithuanian}}


==== Tekstas 38 ====
==== Tekstas 38 ====
<div class="devanagari">
:दण्डो दमयतामस्मि नीतिरस्मि जिगीषताम् ।
:मौनं चैवास्मि गुह्यानां ज्ञानं ज्ञानवतामहम् ॥३८॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''daṇḍo damayatām asmi''
:daṇḍo damayatām asmi
:''nītir asmi jigīṣatām''
:nītir asmi jigīṣatām
:''maunaṁ caivāsmi guhyānāṁ''
:maunaṁ caivāsmi guhyānāṁ
:''jñānaṁ jñānavatām aham''
:jñānaṁ jñānavatām aham
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
daṇḍaḥ — bausmė; damayatām — iš visų malšinimo priemonių; asmi — Aš esu; nītiḥ — dorovė; asmi — Aš esu; jigīṣatām — iš siekiančių pergalės; maunam — tyla; ca — ir; eva — taip pat; asmi — Aš esu; guhyānām — iš paslapčių; jñānam — žinojimas; jñāna-vatām — išminčių; aham — Aš esu.
''daṇḍaḥ'' — bausmė; ''damayatām'' — iš visų malšinimo priemonių; ''asmi'' — Aš esu; ''nītiḥ'' — dorovė; ''asmi'' — Aš esu; ''jigīṣatām'' — iš siekiančių pergalės; ''maunam'' — tyla; ''ca'' — ir; ''eva'' — taip pat; ''asmi'' — Aš esu; ''guhyānām'' — iš paslapčių; ''jñānam'' — žinojimas; ''jñāna-vatām'' — išminčių; ''aham'' — Aš esu.
</div>
</div>



Latest revision as of 05:34, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 38

दण्डो दमयतामस्मि नीतिरस्मि जिगीषताम् ।
मौनं चैवास्मि गुह्यानां ज्ञानं ज्ञानवतामहम् ॥३८॥
daṇḍo damayatām asmi
nītir asmi jigīṣatām
maunaṁ caivāsmi guhyānāṁ
jñānaṁ jñānavatām aham

Pažodinis vertimas

daṇḍaḥ — bausmė; damayatām — iš visų malšinimo priemonių; asmi — Aš esu; nītiḥ — dorovė; asmi — Aš esu; jigīṣatām — iš siekiančių pergalės; maunam — tyla; ca — ir; eva — taip pat; asmi — Aš esu; guhyānām — iš paslapčių; jñānam — žinojimas; jñāna-vatām — išminčių; aham — Aš esu.

Vertimas

Iš savivalės numalšinimo priemonių Aš – bausmė, o iš siekiančių pergalės Aš – dorovė. Iš paslapčių Aš – tyla, iš išminčių Aš – išmintis.

Komentaras

Yra daug bausmės priemonių, ir tarp jų svarbiausios tos, kurios sutramdo piktadarius. Kai baudžiami nenaudėliai, bausmės įrankis atstovauja Kṛṣṇai. Dorovė greičiausiai suteikia pergalę tiems, kurie nori sėkmės kurioje nors veiklos srityje. Iš slėpiningų veiksmų – klausymosi, mąstymo ir meditavimo, svarbiausias – tylėjimas, nes jis padeda ypač sparčiai tobulėti. Išmintingasis skiria materiją ir dvasią, aukštesniąją ir žemesniąją Dievo gamtą. Toks žinojimas – Patsai Kṛṣṇa.