LT/BG 17.13: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== Tekstas 13 ====
==== Tekstas 13 ====
<div class="devanagari">
:विधिहीनमसृष्टान्नं मन्त्रहीनमदक्षिणम् ।
:श्रद्धाविरहितं यज्ञं तामसं परिचक्षते ॥१३॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''vidhi-hīnam asṛṣṭānnaṁ''
:vidhi-hīnam asṛṣṭānnaṁ
:''mantra-hīnam adakṣiṇam''
:mantra-hīnam adakṣiṇam
:''śraddhā-virahitaṁ yajñaṁ''
:śraddhā-virahitaṁ yajñaṁ
:''tāmasaṁ paricakṣate''
:tāmasaṁ paricakṣate
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
vidhi-hīnam — ne pagal šventraščių nurodymus; asṛṣṭa-annam — nedalijant prasādam; mantra-hīnam — negiedant Vedų himnų; adakṣiṇam — be atlyginimo šventikams; śraddhā — tikėjimo; virahitam — be; yajñam — aukų atnašavimas; tāmasam — neišmanymo guṇos; paricakṣate — turi būti laikoma.
''vidhi-hīnam'' — ne pagal šventraščių nurodymus; ''asṛṣṭa-annam'' — nedalijant prasādam; ''mantra-hīnam'' — negiedant Vedų himnų; ''adakṣiṇam'' — be atlyginimo šventikams; ''śraddhā'' — tikėjimo; ''virahitam'' — be; ''yajñam'' — aukų atnašavimas; ''tāmasam'' — neišmanymo guṇos; ''paricakṣate'' — turi būti laikoma.
</div>
</div>



Latest revision as of 06:34, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 13

विधिहीनमसृष्टान्नं मन्त्रहीनमदक्षिणम् ।
श्रद्धाविरहितं यज्ञं तामसं परिचक्षते ॥१३॥
vidhi-hīnam asṛṣṭānnaṁ
mantra-hīnam adakṣiṇam
śraddhā-virahitaṁ yajñaṁ
tāmasaṁ paricakṣate

Pažodinis vertimas

vidhi-hīnam — ne pagal šventraščių nurodymus; asṛṣṭa-annam — nedalijant prasādam; mantra-hīnam — negiedant Vedų himnų; adakṣiṇam — be atlyginimo šventikams; śraddhā — tikėjimo; virahitam — be; yajñam — aukų atnašavimas; tāmasam — neišmanymo guṇos; paricakṣate — turi būti laikoma.

Vertimas

O bet kokia auka, kurią atnašaujant nesilaikoma šventraščių nurodymų, nedalijamas prasādam [dvasinis maistas], negiedami Vedų himnai ir neatlyginama šventikams, ir kuri atnašaujama be tikėjimo – yra neišmanymo guṇos.

Komentaras

Neišmanymo guṇos įtakojamas tikėjimas iš tikro nėra joks tikėjimas. Kartais žmonės garbina kurį nors pusdievį tik dėl to, kad užsidirbtų pinigų ir išleistų juos pramogoms, ignoruojant šventraščių priesakus. Toks parodomasis religingumas nėra tikras – jis priskiriamas tamsybės guṇai, be to, jis skatina demonišką mąstyseną ir nesuteikia žmonių visuomenei jokios naudos.