LT/BG 18.16: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== Tekstas 16 ====
==== Tekstas 16 ====
<div class="devanagari">
:तत्रैवं सति कर्तारमात्मानं केवलं तु यः ।
:पश्यत्यकृतबुद्धित्वान्न स पश्यति दुर्मतिः ॥१६॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''tatraivaṁ sati kartāram''
:tatraivaṁ sati kartāram
:''ātmānaṁ kevalaṁ tu yaḥ''
:ātmānaṁ kevalaṁ tu yaḥ
:''paśyaty akṛta-buddhitvān''
:paśyaty akṛta-buddhitvān
:''na sa paśyati durmatiḥ''
:na sa paśyati durmatiḥ
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
tatra — ten; evam — taip; sati — esantį; kartāram — veikėju; ātmānam — save; kevalam — vieninteliu; tu — tačiau; yaḥ — tas, kuris; paśyati — mato; akṛta-buddhitvāt — dėl menko proto; na — niekada; saḥ — jis; paśyati — mato; durmatiḥ — kvailys.
''tatra'' — ten; ''evam'' — taip; ''sati'' — esantį; ''kartāram'' — veikėju; ''ātmānam'' — save; ''kevalam'' — vieninteliu; ''tu'' — tačiau; ''yaḥ'' — tas, kuris; ''paśyati'' — mato; ''akṛta-buddhitvāt'' — dėl menko proto; ''na'' — niekada; ''saḥ'' — jis; ''paśyati'' — mato; ''durmatiḥ'' — kvailys.
</div>
</div>



Latest revision as of 06:44, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 16

तत्रैवं सति कर्तारमात्मानं केवलं तु यः ।
पश्यत्यकृतबुद्धित्वान्न स पश्यति दुर्मतिः ॥१६॥
tatraivaṁ sati kartāram
ātmānaṁ kevalaṁ tu yaḥ
paśyaty akṛta-buddhitvān
na sa paśyati durmatiḥ

Pažodinis vertimas

tatra — ten; evam — taip; sati — esantį; kartāram — veikėju; ātmānam — save; kevalam — vieninteliu; tu — tačiau; yaḥ — tas, kuris; paśyati — mato; akṛta-buddhitvāt — dėl menko proto; na — niekada; saḥ — jis; paśyati — mato; durmatiḥ — kvailys.

Vertimas

Todėl tas, kuris mano, jog veikia vienas pats, ir neatsižvelgia į tuos penkis faktorius, be abejonės, nėra itin protingas ir nemato tikrosios dalykų esmės.

Komentaras

Kvailys negali suprasti, kad širdyje glūdi draugas – Supersiela ir vadovauja jo veiklai. Jei vieta, veiksmo atlikėjas, pastangos ir juslės – materialios priežastys, tai Aukščiausiasis, Dievo Asmuo – lemianti priežastis. Todėl būtina matyti ne tik šias keturias materialias priežastis, bet įžvelgti ir aukščiausią, esminę priežastį. Kas nemato Aukščiausiojo, tas mano, kad viską atlieka pats.