LT/BG 18.25: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==== Tekstas 25 ==== | ==== Tekstas 25 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अनुबन्धं क्षयं हिंसामनपेक्ष्य च पौरुषम् । | |||
:मोहादारभ्यते कर्म यत्तत्तामसमुच्यते ॥२५॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :anubandhaṁ kṣayaṁ hiṁsām | ||
: | :anapekṣya ca pauruṣam | ||
: | :mohād ārabhyate karma | ||
: | :yat tat tāmasam ucyate | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
anubandham — ateities vergystės; kṣayam — sunaikinimo; hiṁsām — ir kitiems sukeltų kančių; anapekṣya — neatsižvelgiant į pasekmes; ca — taip pat; pauruṣam — savavališkai; mohāt — iš iliuzijos; ārabhyate — pradėta; karma — veikla; yat — kuri; tat — ta; tāmasam — neišmanymo guṇos; ucyate — sakoma, yra. | ''anubandham'' — ateities vergystės; ''kṣayam'' — sunaikinimo; ''hiṁsām'' — ir kitiems sukeltų kančių; ''anapekṣya'' — neatsižvelgiant į pasekmes; ''ca'' — taip pat; ''pauruṣam'' — savavališkai; ''mohāt'' — iš iliuzijos; ''ārabhyate'' — pradėta; ''karma'' — veikla; ''yat'' — kuri; ''tat'' — ta; ''tāmasam'' — neišmanymo guṇos; ''ucyate'' — sakoma, yra. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 06:48, 28 June 2018
Tekstas 25
- अनुबन्धं क्षयं हिंसामनपेक्ष्य च पौरुषम् ।
- मोहादारभ्यते कर्म यत्तत्तामसमुच्यते ॥२५॥
- anubandhaṁ kṣayaṁ hiṁsām
- anapekṣya ca pauruṣam
- mohād ārabhyate karma
- yat tat tāmasam ucyate
Pažodinis vertimas
anubandham — ateities vergystės; kṣayam — sunaikinimo; hiṁsām — ir kitiems sukeltų kančių; anapekṣya — neatsižvelgiant į pasekmes; ca — taip pat; pauruṣam — savavališkai; mohāt — iš iliuzijos; ārabhyate — pradėta; karma — veikla; yat — kuri; tat — ta; tāmasam — neišmanymo guṇos; ucyate — sakoma, yra.
Vertimas
Veikla, atliekama iš iliuzijos ir nepaisant šventraščių nurodymų, negalvojant apie tai, kad ateityje ji žada nelaisvę, prievartą, ir kitiems suteiktas kančias, pasakyta, yra neišmanymo guṇos.
Komentaras
Už savo veiksmus teks atsakyti prieš valstybę arba Aukščiausiojo Viešpaties įgaliotinius, kuriuos vadina Yamadūtais. Neatsakinga veikla – destruktyvi, kadangi laužo šventraščių nurodytus reguliuojamuosius principus. Dažnai ši veikla pagrįsta smurtu, ir nuo jos kenčia kitos gyvosios esybės. Tokios neatsakingos veiklos pagrindas – asmeninė patirtis. Tai yra iliuzija, o tokia iliuzinė veikla – neišmanymo guṇos padarinys.