TR/Prabhupada 0073 - Vaikuntha Endişe Olmayan Demektir: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Turkish Pages with Videos Category:Prabhupada 0073 - in all Languages Category:TR-Quotes - 1967 Category:TR-Quotes - L...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:TR-Quotes - in USA]] | [[Category:TR-Quotes - in USA]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Turkish|TR/Prabhupada 0072 - Hizmetkarın İşi Teslim Olmaktır|0072|TR/Prabhupada 0074 - Neden Hayvanları Yiyesiniz ki?|0074}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|e2iuDK0SjI4|Vaikuntha Endişe Olmayan Demektir <br />- Prabhupāda 0073}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/670101BG.NY_clip2.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 27: | Line 30: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Bunu bu | |||
Bunu bu topluluğun içinde yapmak zorundasınız demek değil. Bu sanatı öğrenebilir ve evinizde de yapabilirsiniz. Sizde evinizde güzel bir hazırlık, böyle güzel yemekler, hazırlayabilirsiniz yapabilirsiniz, Kṛṣṇa'ya sunabilirsiniz. Bu çok zor değil. Biz her gün hazırlayıp Kṛṣṇa'ya sunuyoruz ve mantrayı söylüyoruz, | |||
:namo brahmaṇya-devāya | :namo brahmaṇya-devāya | ||
Line 34: | Line 38: | ||
:govindāya namo namaḥ | :govindāya namo namaḥ | ||
Hepsi bu. Çok zor değil. Herkes yiyecekler hazırlayıp Kṛṣṇa'ya sunabilir ve sonra | Hepsi bu. Çok zor değil. Herkes yiyecekler hazırlayıp Kṛṣṇa'ya sunabilir ve sonra alın ve aile fertleriniz ya da arkadaşlarınızla oturabilir ve Kṛṣṇa'nın resmi önünde mantra söyleyebilirsiniz, | ||
:Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare | :Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare | ||
:Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare | :Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare | ||
ve saf bir hayat yaşayabilirsiniz. | ve saf bir hayat yaşayabilirsiniz. Sonuca bir bakın. Eğer her ev, her kişi bu Kṛṣṇa'yı anlama prensibini benimserse, o zaman... Tüm dünya Vaikuṇṭha olacak. Vaikuṇṭha, endişe olmayan yer demektir. Vaikuṇṭha. Vai, "olmayan" anlamına gelir ve kuntha da "endişe" demektir. Bu dünya endişeyle dolu. Sadā samudvigna-dhiyām asad-grahāt ([[Vanisource:SB 7.5.5|SB 7.5.5]]). Bu geçici maddesel hayatın varlığını kabullendiğimiz için, sürekli endişeyle yükleniriz. Vaikuṇṭha denen gezegenlerin olduğu yer olan ruhsal dünyada bu durumun tam tersi var. Vaikuṇṭha endişe olmayan demektir. Biz endişeden kurtulmak istiyoruz. Herkes kendini endişelerden kurtarmak istiyor, fakat bunu nasıl yapacağını, endişelerden nasıl kurtulacağını bilmiyor. Sarhoş edici maddelere sığınmanın kişiyi endişelerden kurtarmaya hiç bir faydası yoktur. Bu bir uyuşturucudur. Kayıtsız olmaktır. Bazen, bir süreliğine herşeyi unuturuz, ama tekrardan kendinize geldiğinizde aynı endişeler ve aynı şeyler oradadır. Yani bunun size yardımı olmayacak. Eğer endişelerden kurtulmak istiyorsanız ve gerçekten mutluluk ve bilgi dolu ebedi bir yaşam istiyorsanız, o zaman yöntemi bu. Yöntemi budur. Kṛṣṇa'yı anlamak zorundasınız. Burada açıkça belirtilir, na me viduḥ sura-gaṇāḥ ([[Vanisource:BG 10.2 (1972)|BG 10.2]]). Hiç kimse anlayamaz. Ama bir yolu var. Sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ (Brs. 1.2.234). Bu bir süreç. Bu yöntem Śrīmad-Bhāgavatam'da bir kaç yerde farklı biçimlerde tarif edimektedir. Aynen bir yerde belirtildiği gibi, | ||
:jñāne prayāsam udapāsya namanta eva | :jñāne prayāsam udapāsya namanta eva | ||
Line 47: | Line 51: | ||
:([[Vanisource:SB 10.14.3|SB 10.14.3]]) | :([[Vanisource:SB 10.14.3|SB 10.14.3]]) | ||
Çok güzel bir | Çok güzel bir dörtlük. Ajita, kimse bilemez denir. Ajita, Tanrı'nın diğer bir adıdır. Ajita, O'nu hiç kimse fethedemez demektir. Kimse O'na erişemez. Bu yüzden O'nun ismi Ajita'dır. Yani Ajita ele geçirilir hale geliyor. Ajita jito 'py asi. Rab bilinemediği, Rab fethedilemediği halde, yine de ele geçirilir. Nasıl? Sthāne sthitāḥ. | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 11:00, 3 October 2018
Lecture on BG 10.2-3 -- New York, January 1, 1967
Bunu bu topluluğun içinde yapmak zorundasınız demek değil. Bu sanatı öğrenebilir ve evinizde de yapabilirsiniz. Sizde evinizde güzel bir hazırlık, böyle güzel yemekler, hazırlayabilirsiniz yapabilirsiniz, Kṛṣṇa'ya sunabilirsiniz. Bu çok zor değil. Biz her gün hazırlayıp Kṛṣṇa'ya sunuyoruz ve mantrayı söylüyoruz,
- namo brahmaṇya-devāya
- go-brāhmaṇa-hitāya ca
- jagad-dhitāya kṛṣṇāya
- govindāya namo namaḥ
Hepsi bu. Çok zor değil. Herkes yiyecekler hazırlayıp Kṛṣṇa'ya sunabilir ve sonra alın ve aile fertleriniz ya da arkadaşlarınızla oturabilir ve Kṛṣṇa'nın resmi önünde mantra söyleyebilirsiniz,
- Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare
- Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare
ve saf bir hayat yaşayabilirsiniz. Sonuca bir bakın. Eğer her ev, her kişi bu Kṛṣṇa'yı anlama prensibini benimserse, o zaman... Tüm dünya Vaikuṇṭha olacak. Vaikuṇṭha, endişe olmayan yer demektir. Vaikuṇṭha. Vai, "olmayan" anlamına gelir ve kuntha da "endişe" demektir. Bu dünya endişeyle dolu. Sadā samudvigna-dhiyām asad-grahāt (SB 7.5.5). Bu geçici maddesel hayatın varlığını kabullendiğimiz için, sürekli endişeyle yükleniriz. Vaikuṇṭha denen gezegenlerin olduğu yer olan ruhsal dünyada bu durumun tam tersi var. Vaikuṇṭha endişe olmayan demektir. Biz endişeden kurtulmak istiyoruz. Herkes kendini endişelerden kurtarmak istiyor, fakat bunu nasıl yapacağını, endişelerden nasıl kurtulacağını bilmiyor. Sarhoş edici maddelere sığınmanın kişiyi endişelerden kurtarmaya hiç bir faydası yoktur. Bu bir uyuşturucudur. Kayıtsız olmaktır. Bazen, bir süreliğine herşeyi unuturuz, ama tekrardan kendinize geldiğinizde aynı endişeler ve aynı şeyler oradadır. Yani bunun size yardımı olmayacak. Eğer endişelerden kurtulmak istiyorsanız ve gerçekten mutluluk ve bilgi dolu ebedi bir yaşam istiyorsanız, o zaman yöntemi bu. Yöntemi budur. Kṛṣṇa'yı anlamak zorundasınız. Burada açıkça belirtilir, na me viduḥ sura-gaṇāḥ (BG 10.2). Hiç kimse anlayamaz. Ama bir yolu var. Sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ (Brs. 1.2.234). Bu bir süreç. Bu yöntem Śrīmad-Bhāgavatam'da bir kaç yerde farklı biçimlerde tarif edimektedir. Aynen bir yerde belirtildiği gibi,
- jñāne prayāsam udapāsya namanta eva
- jīvanti san-mukharitāṁ bhavadīya-vārtām
- sthāne sthitāḥ śruti-gatāṁ tanu-vāṅ-manobhir
- ye prāyaśo 'jita jito 'py asi tais tri-lokyām
- (SB 10.14.3)
Çok güzel bir dörtlük. Ajita, kimse bilemez denir. Ajita, Tanrı'nın diğer bir adıdır. Ajita, O'nu hiç kimse fethedemez demektir. Kimse O'na erişemez. Bu yüzden O'nun ismi Ajita'dır. Yani Ajita ele geçirilir hale geliyor. Ajita jito 'py asi. Rab bilinemediği, Rab fethedilemediği halde, yine de ele geçirilir. Nasıl? Sthāne sthitāḥ.