ID/BG 7.10: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== ŚLOKA 10 ====
==== ŚLOKA 10 ====
<div class="devanagari">
:बीजं मां सर्वभूतानां विद्धि पार्थ सनातनम् ।
:बुद्धिर्बुद्धिमतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम् ॥१०॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''bījaḿ māḿ sarva-bhūtānāḿ''
:bījaḿ māḿ sarva-bhūtānāḿ
:''viddhi pārtha sanātanam''
:viddhi pārtha sanātanam
:''buddhir buddhimatām asmi''
:buddhir buddhimatām asmi
:''tejas tejasvinām aham''
:tejas tejasvinām aham
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
bījam—biji; mām—Aku; sarva-bhūtānām—milik semua makhluk hidup; viddhi—cobalah mengerti; pārtha—wahai putera Pṛthā; sanātanam—asli, kekal; buddhiḥ—kecerdasan; buddhimatam—milik orang yang cerdas; asmi—Aku adalah; tejaḥ—kewibawaan; tejasvinām—milik orang yang perkasa; aham—Aku adalah.
''bījam''—biji; ''mām''—Aku; ''sarva-bhūtānām''—milik semua makhluk hidup; ''viddhi''—cobalah mengerti; ''pārtha''—wahai putera Pṛthā; ''sanātanam''—asli, kekal; ''buddhiḥ''—kecerdasan; ''buddhimatam''—milik orang yang cerdas; ''asmi''—Aku adalah; ''tejaḥ''—kewibawaan; ''tejasvinām''—milik orang yang perkasa; ''aham''—Aku adalah.
</div>
</div>



Latest revision as of 03:12, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ŚLOKA 10

बीजं मां सर्वभूतानां विद्धि पार्थ सनातनम् ।
बुद्धिर्बुद्धिमतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम् ॥१०॥
bījaḿ māḿ sarva-bhūtānāḿ
viddhi pārtha sanātanam
buddhir buddhimatām asmi
tejas tejasvinām aham

Sinonim

bījam—biji; mām—Aku; sarva-bhūtānām—milik semua makhluk hidup; viddhi—cobalah mengerti; pārtha—wahai putera Pṛthā; sanātanam—asli, kekal; buddhiḥ—kecerdasan; buddhimatam—milik orang yang cerdas; asmi—Aku adalah; tejaḥ—kewibawaan; tejasvinām—milik orang yang perkasa; aham—Aku adalah.

Terjemahan

Wahai putera Pṛthā, ketahuilah bahwa Aku adalah benih asli segala kehidupan, kecerdasan orang yang cerdas, dan kewibawaan orang yang perkasa.

Penjelasan

Bijam berarti benih; Kṛṣṇa adalah benih segala sesuatu. Ada berbagai makhluk hidup, baik yang bergerak maupun yang tidak bergerak. Burung, binatang, manusia dan banyak makhluk hidup lainnya adalah makhluk hidup yang bergerak; sedangkan pohon-pohon dan tumbuhan tidak dapat bergerak, tetapi hanya berdiri di satu tempat. Tiap-tiap makhluk hidup adalah salah satu dari jumlah 8.400.000 jenis kehidupan. Beberapa di antaranya bergerak dan beberapa di antaranya tidak bergerak. Tetapi, dalam setiap jenis kehidupan benih kehidupan mereka adalah Kṛṣṇa. Sebagaimana dinyatakan dalam kesusasteraan Veda, Brahman, atau Kebenaran Mutlak Yang Paling Utama, adalah asal mula segala sesuatu. Kṛṣṇa adalah Parabrahman, Roh Yang Paling Utama. Brahman tidak bersifat pribadi dan Parabrahman bersifat pribadi. Brahman yang tidak bersifat pribadi termasuk di dalam aspek yang bersifat pribadi—demikianlah pernyataan dalam Bhagavad-gītā. Karena itu, pada permulaan, Kṛṣṇa adalah sumber segala sesuatu. Kṛṣṇa diumpamakan sebagai akar. Seperti halnya akar sebatang pohon memelihara seluruh pohon itu, begitu pula Kṛṣṇa sebagai akar asli segala sesuatu memelihara segala sesuatu dalam manifestasi material ini. Ini juga dibenarkan dalam kesusasteraan Veda (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13):

nityo nityānāḿ cetanaś cetanānām
eko bahūnāḿ yo vidadhāti kāmān

Kṛṣṇa adalah Yang Mahakekal di antara semua insan yang kekal, Kṛṣṇa adalah insan yang paling utama di antara semua insan, dan Kṛṣṇa Sendiri yang memelihara segala kehidupan. Seseorang tidak dapat berbuat sesuatu tanpa kecerdasan, dan Kṛṣṇa juga menyatakan bahwa DiriNya adalah akar segala kecerdasan. Seseorang tidak dapat mengerti Kepribadian Tuhan Yang Maha Esa, Kṛṣṇa, kalau ia belum memiliki kecerdasan.