ID/BG 8.22: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==== ŚLOKA 22 ==== | ==== ŚLOKA 22 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:पुरुषः स परः पार्थ भक्त्या लभ्यस्त्वनन्यया । | |||
:यस्यान्तःस्थानि भूतानि येन सर्वमिदं ततम् ॥२२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :puruṣaḥ sa paraḥ pārtha | ||
: | :bhaktyā labhyas tv ananyayā | ||
: | :yasyāntaḥ-sthāni bhūtāni | ||
: | :yena sarvam idaḿ tatam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''puruṣaḥ''—Kepribadian Tuhan Yang Maha Esa; ''saḥ''—Beliau; ''paraḥ''—Yang Mahakuasa, Yang Mahatinggi; ''pārtha''—wahai putera Pṛthā; ''bhaktyā''—oleh bhakti; ''labhyaḥ''—dapat dicapai; ''tu''—tetapi; ''ananyayā''—murni, tidak pernah menyimpang; ''yasya''—siapa; ''antaḥ-sthāni''—di dalam; ''bhūtāni''—seluruh manifestasi material; ''yena''—oleh siapa; ''sarvam''—semua; ''idam''—apapun yang dapat kita lihat; ''tatam''—berada di mana-mana di dalam. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 03:33, 28 June 2018
ŚLOKA 22
- पुरुषः स परः पार्थ भक्त्या लभ्यस्त्वनन्यया ।
- यस्यान्तःस्थानि भूतानि येन सर्वमिदं ततम् ॥२२॥
- puruṣaḥ sa paraḥ pārtha
- bhaktyā labhyas tv ananyayā
- yasyāntaḥ-sthāni bhūtāni
- yena sarvam idaḿ tatam
Sinonim
puruṣaḥ—Kepribadian Tuhan Yang Maha Esa; saḥ—Beliau; paraḥ—Yang Mahakuasa, Yang Mahatinggi; pārtha—wahai putera Pṛthā; bhaktyā—oleh bhakti; labhyaḥ—dapat dicapai; tu—tetapi; ananyayā—murni, tidak pernah menyimpang; yasya—siapa; antaḥ-sthāni—di dalam; bhūtāni—seluruh manifestasi material; yena—oleh siapa; sarvam—semua; idam—apapun yang dapat kita lihat; tatam—berada di mana-mana di dalam.
Terjemahan
Kepribadian Tuhan Yang Maha Esa, yang lebih agung daripada semua kepribadian lainnya, dapat dicapai oleh bhakti yang murni. Walaupun Beliau berada di tempat tinggalNya, Beliau berada di mana-mana, dan segala sesuatu berada di dalam DiriNya.
Penjelasan
Kalau seorang sudah mencapai tempat tinggal yang paling utama, ia tidak akan pernah kembali lagi. Di sini dinyatakan dengan jelas bahwa tujuan yang paling utama itu adalah tempat tinggal Kṛṣṇa, Kepribadian Tuhan Yang Maha Esa. Dalam Brahma-saṁhitā, tempat tinggal yang paling utama itu diuraikan sebagai ānanda-cinmaya-rasa, tempat segala sesuatu penuh kebahagiaan rohani. Segala keaneka-warnaan yang terwujud di sana mempunyai sifat kebahagiaan rohani—tiada sesuatupun di sana yang bersifat material. Keaneka-warnaan tersebut diwujudkan sebagai perwujudan rohani dari Tuhan Yang Maha Esa Sendiri, sebab perwujudan di sana terdiri dari tenaga rohani sepenuhnya, sebagaimana dijelaskan dalam Bab Tujuh. Walaupun Tuhan Yang Maha Esa selalu berada di tempat tinggalNya Yang Paling Utama, Beliau berada di mana-mana di dunia material melalui tenaga materialNya. Jadi, melalui tenaga rohani dan tenaga materialNya, Tuhan Yang Maha Esa berada di mana-mana—baik di alam semesta material maupun di alam semesta rohani. Yasyāntaḥ-sthāni berarti segala sesuatu dipelihara di dalam Diri Beliau, baik dalam tenaga rohani maupun tenaga materialNya. Tuhan Yang Maha Esa berada di mana-mana melalui kedua tenaga tersebut.
Memasuki tempat tinggal Kṛṣṇa Yang Paling Utama atau planet-planet Vaikuṇṭha yang jumlahnya tidak dapat dihitung hanya dimungkinkan melalui bhakti, sebagaimana disebut di sini dengan kata bhaktyā. Tidak ada cara lain lagi yang dapat menolong seseorang untuk mencapai tempat tinggal yang paling utama itu. Dalam Veda (Gopāla-tāpanī Upaniṣad 3.2) tempat tinggal yang Paling Utama dan Kepribadian Tuhan Yang Maha Esa juga diuraikan. Eko vaśī sarva-gaḥ kṛṣṇaḥ. Di tempat tinggal itu, yang ada hanyalah Kepribadian Tuhan Yang Maha Esa Yang tiada duanya, dan Beliau bernama Kṛṣṇa. Beliau adalah Tuhan Yang Maha Esa yang Mahakarunia. Walaupun Beliau berada di sana sebagai yang Mahatunggal, Beliau sudah mewujudkan Diri menjadi berjuta-juta penjelmaan yang berkuasa penuh. Dalam Veda, Tuhan Yang Maha Esa diumpamakan sebagai sebatang pohon yang berdiri di satu tempat tetapi menghasilkan berbagai buah, bunga dan daun yang berubah-ubah. Penjelmaan-penjelmaan yang berkuasa penuh yang berkuasa di planet-planet Vaikuṇṭha berlengan empat, dan penjelmaan-penjelmaan itu terkenal dengan berbagai nama— Puruṣottama, Trivikrama, Keśava, Mādhava, Aniruddha, Hṛṣīkeśa, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Śrīdhara, Vāsudeva, Dāmodara, Janārdana, Nārāyaṇa, Vāmana, Padmanābha, dan sebagainya.
Dalam Brahma-saṁhitā (5.37) juga dibenarkan bahwa walaupun Tuhan Yang Maha Esa selalu berada di tempat tinggal yang paling utama, Goloka Vṛndāvana, Beliau berada di mana-mana, sehingga segala sesuatu berjalan dengan baik (goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ). Sebagaimana dinyatakan dalam Veda (Śvetāśvatara Upaniṣad 6.8), parāsya śaktir vividhaiva śrūyate/ svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca: Tenaga-tenaga Tuhan Yang Maha Esa begitu luas sehingga tenaga-tenaga itu mengatur segala sesuatu di manifestasi alam semesta secara sistematis tanpa kesalahan, walaupun Tuhan Yang Maha Esa berada di tempat yang jauh sekali.