ES/SB 1.6.12: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Capítulo 06|E12]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Capítulo 06|E12]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1| Canto Primero]] - [[ES/SB 1.6: Conversación entre | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1| Canto Primero]] - [[ES/SB 1.6: Conversación entre Narada y Vyasadeva| Capítulo 6: Conversación entre Nārada y Vyāsadeva]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.6.11| SB 1.6.11]] '''[[ES/SB 1.6.11|SB 1.6.11]] - [[ES/SB 1.6.13|SB 1.6.13]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.6.13| SB 1.6.13]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.6.11| SB 1.6.11]] '''[[ES/SB 1.6.11|SB 1.6.11]] - [[ES/SB 1.6.13|SB 1.6.13]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.6.13| SB 1.6.13]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 16:43, 4 September 2020
TEXTO 12
- citra-dhātu-vicitrādrīn
- ibha-bhagna-bhuja-drumān
- jalāśayāñ chiva-jalān
- nalinīḥ sura-sevitāḥ
- citra-svanaiḥ patra-rathair
- vibhramad bhramara-śriyaḥ
PALABRA POR PALABRA
citra-dhātu—minerales valiosos, tales como el oro, la plata y el cobre; vicitra—llenas de variedad; adrīn—colinas y montañas; ibha-bhagna—rotos por los gigantescos elefantes; bhuja—ramas; drumān—árboles; jalāśayān śiva—saludables; jalān—embalses de agua; nalinīḥ—flores de loto; sura-sevitāḥ—a las que aspiran los ciudadanos del cielo; citra-svanaiḥ—agradable al corazón; patra-rathaiḥ—por los pájaros; vibhramat—desconcertantes; bhramara-śriyaḥ—decorados con abejorros.
TRADUCCIÓN
Pasé por colinas y montañas llenas de depósitos de diversos minerales, tales como el oro, la plata y el cobre, y a través de extensiones de tierra dignas de los habitantes del cielo, con embalses de agua llenos de hermosas flores de loto, y decoradas con abejas confundidas y aves cantoras.