ID/BG 11.7: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== ŚLOKA 7 ====
==== ŚLOKA 7 ====
<div class="devanagari">
:इहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम् ।
:मम देहे गुडाकेश यच्चान्यद् द्रष्टुमिच्छसि ॥७॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''ihaika-sthaḿ jagat kṛtsnaḿ''
:ihaika-sthaḿ jagat kṛtsnaḿ
:''paśyādya sa-carācaram''
:paśyādya sa-carācaram
:''mama dehe guḍākeśa''
:mama dehe guḍākeśa
:''yac cānyad draṣṭum icchasi''
:yac cānyad draṣṭum icchasi
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
iha—dalam ini; eka-stham—di satu tempat; jagat—alam semesta; kṛtsnam—sepenuhnya; paśya—lihatlah; adya—segera; sa—dengan; cara—yang bergerak; acaram—dan tidak bergerak; mama—milikKu; dehe—dalam badan ini; guḍākeśa—wahai Arjuna; yat—itu yang; ca—juga; anyat—lain; draṣṭum—melihat; icchasi—engkau ingin.
''iha''—dalam ini; ''eka-stham''—di satu tempat; ''jagat''—alam semesta; ''kṛtsnam''—sepenuhnya; ''paśya''—lihatlah; ''adya''—segera; ''sa''—dengan; ''cara''—yang bergerak; ''acaram''—dan tidak bergerak; ''mama''—milikKu; ''dehe''—dalam badan ini; ''guḍākeśa''—wahai Arjuna; ''yat''—itu yang; ''ca''—juga; ''anyat''—lain; ''draṣṭum''—melihat; ''icchasi''—engkau ingin.
</div>
</div>



Latest revision as of 23:51, 27 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ŚLOKA 7

इहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम् ।
मम देहे गुडाकेश यच्चान्यद् द्रष्टुमिच्छसि ॥७॥
ihaika-sthaḿ jagat kṛtsnaḿ
paśyādya sa-carācaram
mama dehe guḍākeśa
yac cānyad draṣṭum icchasi

Sinonim

iha—dalam ini; eka-stham—di satu tempat; jagat—alam semesta; kṛtsnam—sepenuhnya; paśya—lihatlah; adya—segera; sa—dengan; cara—yang bergerak; acaram—dan tidak bergerak; mama—milikKu; dehe—dalam badan ini; guḍākeśa—wahai Arjuna; yat—itu yang; ca—juga; anyat—lain; draṣṭum—melihat; icchasi—engkau ingin.

Terjemahan

Wahai Arjuna, apapun yang ingin engkau lihat, lihatlah dengan segera dalam badanKu ini! Bentuk semesta ini dapat memperlihatkan kepadamu apapun yang engkau ingin lihat sekarang dan apapun yang engkau ingin lihat pada masa yang akan datang. Segala sesuatu baik yang bergerak maupun yang tidak bergerak—berada di sini secara lengkap, di satu tempat.

Penjelasan

Tiada seorangpun yang dapat melihat seluruh alam semesta sambil duduk di satu tempat. Ahli ilmu pengetahuan yang paling maju sekalipun tidak dapat melihat apa yang sedang terjadi di tempat-tempat lain di alam semesta. Tetapi seorang penyembah seperti Arjuna dapat melihat segala sesuatu yang ada di mana-mana di alam semesta. Kṛṣṇa memberikan kekuatan kepada Arjuna supaya Arjuna dapat melihat segala sesuatu yang ingin dilihatnya, baik dari masa lampau, sekarang maupun pada masa yang akan datang. Atas karunia Kṛṣṇa, Arjuna dapat melihat segala sesuatu.