SV/Prabhupada 0881 - Även om den Högsta Personen är osynlig, nu har Han framträtt som synlig, Krishna: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:French Pages - 207 Live Videos Category:Prabhupada 0881 - in all Languages Category:...") |
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> | <!-- BEGIN CATEGORY LIST --> | ||
[[Category:1080 | [[Category:1080 Swedish Pages with Videos]] | ||
[[Category: | [[Category:Swedish Pages - 207 Live Videos]] | ||
[[Category:Prabhupada 0881 - in all Languages]] | [[Category:Prabhupada 0881 - in all Languages]] | ||
[[Category:SV-Quotes - 1973]] | [[Category:SV-Quotes - 1973]] | ||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:SV-Quotes - in USA]] | [[Category:SV-Quotes - in USA]] | ||
[[Category:SV-Quotes - in USA, New York]] | [[Category:SV-Quotes - in USA, New York]] | ||
[[Category: | [[Category:Swedish Language]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- | <!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | ||
{{1080 videos navigation - All Languages| | {{1080 videos navigation - All Languages|Swedish|SV/Prabhupada 0880 - Ta upp Krishnamedvetande för att störa Krishna, eller du är verkligt seriös|0880|SV/Prabhupada 0882 - Krishna är mycket angelägen att ta er tillbaka hem til Gudomen, men vi är envisa|0882}} | ||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | <!-- END NAVIGATION BAR --> | ||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
Line 20: | Line 20: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|SYmOwX5EV9Q|Även om den Högsta Personen är osynlig, nu har Han framträtt som synlig, Krishna<br />- Prabhupāda 0881}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
Line 32: | Line 32: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Översättning: "Låt mig därför offra mina respektfulla vördnadsbetygelser till Herren, som har blivit Vasudeva's son, Devakī's glädje, Nanda's pojke och de andra koherdepojkarna i Vṛndāvana, och den som ger liv till korna och sinnena." | |||
Prabhupāda: Så i början sade Kuntīdevī att namasye puruṣaṁ tvādyam īśvaraṁ prakṛteḥ param: ([[Vanisource:SB 1.8.18|SB 1.8.18]]). "Jag offrar mina vördnadsbetygelser till personen, puruṣam, som är prakṛteḥ param, som är bortom denna materiella manifestation. " Kṛṣṇa är komplett andesjäl, Översjäl. Han har ingen materiell kropp. Så i början gav Kuntīdevī oss denna förståelse att Gud, den högsta puruṣa ... Puruṣa betyder person. Han är inte opersonlig. Puruṣa. Men Han är inte en puruṣa av denna materiella värld, inte en personlighet av denna materiella skapelse. Det ska förstås. De opersonliga kan inte rymma i sitt fattiga förråd av kunskap hur den Högsta Absoluta Sanningen kan bli en person, för när de tänker på en person tänker de på en person i den här materiella världen. Det är deras defekt. Så de har en fattig kunskapsfond. Varför skulle Gud skulle vara en person i den här materiella världen? Så det klarades ut i början. Prakṛteḥ param, bortom denna materiella skapelse, men Han är en person. | Prabhupāda: Så i början sade Kuntīdevī att namasye puruṣaṁ tvādyam īśvaraṁ prakṛteḥ param: ([[Vanisource:SB 1.8.18|SB 1.8.18]]). "Jag offrar mina vördnadsbetygelser till personen, puruṣam, som är prakṛteḥ param, som är bortom denna materiella manifestation. " Kṛṣṇa är komplett andesjäl, Översjäl. Han har ingen materiell kropp. Så i början gav Kuntīdevī oss denna förståelse att Gud, den högsta puruṣa ... Puruṣa betyder person. Han är inte opersonlig. Puruṣa. Men Han är inte en puruṣa av denna materiella värld, inte en personlighet av denna materiella skapelse. Det ska förstås. De opersonliga kan inte rymma i sitt fattiga förråd av kunskap hur den Högsta Absoluta Sanningen kan bli en person, för när de tänker på en person tänker de på en person i den här materiella världen. Det är deras defekt. Så de har en fattig kunskapsfond. Varför skulle Gud skulle vara en person i den här materiella världen? Så det klarades ut i början. Prakṛteḥ param, bortom denna materiella skapelse, men Han är en person. | ||
Så nu, den personligheten, även om alakṣyam, osynlig, nu, med Kuntīs nåd kan vi förstå att även om den Högsta Personen är osynlig, nu har Han blivit synlig, Kṛṣṇa. Därför säger hon: kṛṣṇāya vāsudevāya ([[Vanisource:SB 1.8.21|SB 1.8.21]]). Vāsudeva befruktning. Ibland opersonalisterna, de har vāsudeva-uppfattningen, allomfattande. Så påpekar Kuntīdevī, "Att Vāsudeva är Krishna, allomfattande." Kṛṣṇa, genom sin Vāsudeva-funktion, är han allomfattande. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]). Denna egenskap av Kṛṣṇa ... Kṛṣṇa, den ursprungliga personen, har tre egenskaper: som Guds Högsta Personlighet; som allomfattande Paramātmā, Översjäl; och opersonlig Brahman-strålning. Så de som är intresserade av bhakti-yoga, har ingen verksamhet med den opersonliga Brahman-strålningen. Det är för vanliga män. Vanliga män. Precis som du kan försöka förstå: de som är invånare på solplaneten, vad har de att göra med solskenet? Det är en mycket obetydlig sak för dem, solsken. På samma sätt är de som är avancerade i andligt liv, de är intresserade av personen, puruṣam, Vāsudeva. Puruṣam. Detta förverkligande sker, som det anges i Bhagavad-gītā, efter många, många födelser. Bahūnāṁ janmanām ante ([[Vanisource:BG 7.19|BG 7.19]]): i slutet av många, många födelser. Dessa opersonalister som är mycket knutna till Brahman-strålningen, sådana personer, de kallas jñānīs. De försöker förstå den absoluta sanningen med hjälp av sin kunskap, men de vet inte att deras kunskaper är mycket ofullkomliga och begränsade. Och Kṛṣṇa, den absoluta sanningen, är obegränsad. | Så nu, den personligheten, även om alakṣyam, osynlig, nu, med Kuntīs nåd kan vi förstå att även om den Högsta Personen är osynlig, nu har Han blivit synlig, Kṛṣṇa. Därför säger hon: kṛṣṇāya vāsudevāya ([[Vanisource:SB 1.8.21|SB 1.8.21]]). Vāsudeva befruktning. Ibland opersonalisterna, de har vāsudeva-uppfattningen, allomfattande. Så påpekar Kuntīdevī, "Att Vāsudeva är Krishna, allomfattande." Kṛṣṇa, genom sin Vāsudeva-funktion, är han allomfattande. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[Vanisource:BG 18.61 (1972)|BG 18.61]]). Denna egenskap av Kṛṣṇa ... Kṛṣṇa, den ursprungliga personen, har tre egenskaper: som Guds Högsta Personlighet; som allomfattande Paramātmā, Översjäl; och opersonlig Brahman-strålning. Så de som är intresserade av bhakti-yoga, har ingen verksamhet med den opersonliga Brahman-strålningen. Det är för vanliga män. Vanliga män. Precis som du kan försöka förstå: de som är invånare på solplaneten, vad har de att göra med solskenet? Det är en mycket obetydlig sak för dem, solsken. På samma sätt är de som är avancerade i andligt liv, de är intresserade av personen, puruṣam, Vāsudeva. Puruṣam. Detta förverkligande sker, som det anges i Bhagavad-gītā, efter många, många födelser. Bahūnāṁ janmanām ante ([[Vanisource:BG 7.19 (1972)|BG 7.19]]): i slutet av många, många födelser. Dessa opersonalister som är mycket knutna till Brahman-strålningen, sådana personer, de kallas jñānīs. De försöker förstå den absoluta sanningen med hjälp av sin kunskap, men de vet inte att deras kunskaper är mycket ofullkomliga och begränsade. Och Kṛṣṇa, den absoluta sanningen, är obegränsad. | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 23:26, 1 October 2020
730413 - Lecture SB 01.08.21 - New York
Översättning: "Låt mig därför offra mina respektfulla vördnadsbetygelser till Herren, som har blivit Vasudeva's son, Devakī's glädje, Nanda's pojke och de andra koherdepojkarna i Vṛndāvana, och den som ger liv till korna och sinnena."
Prabhupāda: Så i början sade Kuntīdevī att namasye puruṣaṁ tvādyam īśvaraṁ prakṛteḥ param: (SB 1.8.18). "Jag offrar mina vördnadsbetygelser till personen, puruṣam, som är prakṛteḥ param, som är bortom denna materiella manifestation. " Kṛṣṇa är komplett andesjäl, Översjäl. Han har ingen materiell kropp. Så i början gav Kuntīdevī oss denna förståelse att Gud, den högsta puruṣa ... Puruṣa betyder person. Han är inte opersonlig. Puruṣa. Men Han är inte en puruṣa av denna materiella värld, inte en personlighet av denna materiella skapelse. Det ska förstås. De opersonliga kan inte rymma i sitt fattiga förråd av kunskap hur den Högsta Absoluta Sanningen kan bli en person, för när de tänker på en person tänker de på en person i den här materiella världen. Det är deras defekt. Så de har en fattig kunskapsfond. Varför skulle Gud skulle vara en person i den här materiella världen? Så det klarades ut i början. Prakṛteḥ param, bortom denna materiella skapelse, men Han är en person.
Så nu, den personligheten, även om alakṣyam, osynlig, nu, med Kuntīs nåd kan vi förstå att även om den Högsta Personen är osynlig, nu har Han blivit synlig, Kṛṣṇa. Därför säger hon: kṛṣṇāya vāsudevāya (SB 1.8.21). Vāsudeva befruktning. Ibland opersonalisterna, de har vāsudeva-uppfattningen, allomfattande. Så påpekar Kuntīdevī, "Att Vāsudeva är Krishna, allomfattande." Kṛṣṇa, genom sin Vāsudeva-funktion, är han allomfattande. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61). Denna egenskap av Kṛṣṇa ... Kṛṣṇa, den ursprungliga personen, har tre egenskaper: som Guds Högsta Personlighet; som allomfattande Paramātmā, Översjäl; och opersonlig Brahman-strålning. Så de som är intresserade av bhakti-yoga, har ingen verksamhet med den opersonliga Brahman-strålningen. Det är för vanliga män. Vanliga män. Precis som du kan försöka förstå: de som är invånare på solplaneten, vad har de att göra med solskenet? Det är en mycket obetydlig sak för dem, solsken. På samma sätt är de som är avancerade i andligt liv, de är intresserade av personen, puruṣam, Vāsudeva. Puruṣam. Detta förverkligande sker, som det anges i Bhagavad-gītā, efter många, många födelser. Bahūnāṁ janmanām ante (BG 7.19): i slutet av många, många födelser. Dessa opersonalister som är mycket knutna till Brahman-strålningen, sådana personer, de kallas jñānīs. De försöker förstå den absoluta sanningen med hjälp av sin kunskap, men de vet inte att deras kunskaper är mycket ofullkomliga och begränsade. Och Kṛṣṇa, den absoluta sanningen, är obegränsad.