ES/SB 3.26.65: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English") |
(No difference)
|
Latest revision as of 14:04, 9 June 2018
TEXTO 65
- tvacaṁ romabhir oṣadhyo
- nodatiṣṭhat tadā virāṭ
- retasā śiśnam āpas tu
- nodatiṣṭhat tadā virāṭ
PALABRA POR PALABRA
tvacam—la piel del virāṭ-puruṣa; romabhiḥ—con el pelo del cuerpo; oṣadhyaḥ—las deidades que rigen las hierbas y plantas; na—no; udatiṣṭhat—Se levantó; tadā—entonces; virāṭ—el virāṭ-puruṣa; retasā—con la facultad de procrear; śiśnam—el órgano generador; āpaḥ—el dios del agua; tu—luego; na—no; udatiṣṭhat—Se levantó; tadā—entonces; virāṭ—el virāṭ-puruṣa.
TRADUCCIÓN
Las deidades gobernantes de la piel, las hierbas y las plantas que sirven de condimento entraron en la piel del virāṭ-puruṣa con el pelo del cuerpo, pero el Ser Cósmico Se negó a levantarse incluso entonces. El dios gobernante del agua entró en Su órgano generador con la capacidad de procrear, pero el virāṭ-puruṣa tampoco entonces Se levantó.