ES/SB 2.9.22: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 02 Capítulo 09|E22]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 02 Capítulo 09|E22]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 2| Canto Segundo]] - [[ES/SB 2.9: Respuestas citando la versión del | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 2| Canto Segundo]] - [[ES/SB 2.9: Respuestas citando la versión del Señor| Capítulo 9: Respuestas citando la versión del Señor]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 2.9.21| SB 2.9.21]] '''[[ES/SB 2.9.21|SB 2.9.21]] - [[ES/SB 2.9.23|SB 2.9.23]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 2.9.23| SB 2.9.23]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 2.9.21| SB 2.9.21]] '''[[ES/SB 2.9.21|SB 2.9.21]] - [[ES/SB 2.9.23|SB 2.9.23]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 2.9.23| SB 2.9.23]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 17:39, 4 September 2020
TEXTO 22
- manīṣitānubhāvo ’yaṁ
- mama lokāvalokanam
- yad upaśrutya rahasi
- cakartha paramaṁ tapaḥ
PALABRA POR PALABRA
manīṣita—ingenio; anubhāvaḥ—percepción; ayam—esta; mama—Mi; loka—morada; avalokanam—viendo mediante la experiencia verdadera; yat—debido a; upaśrutya—oyendo; rahasi—con gran penitencia; cakartha—habiendo ejecutado; paramam—la más elevada; tapaḥ—penitencia.
TRADUCCIÓN
El ingenio más elevado y perfecto consiste en la percepción personal de Mis moradas, y ello ha sido posible debido a tu actitud sumisa en la ejecución de severas penitencias conforme a Mi orden.
SIGNIFICADO
La etapa más elevada y perfecta de la vida consiste en conocer al Señor mediante la percepción verdadera, por la gracia del Señor. Esto puede conseguirlo todo aquel que esté dispuesto y deseoso de ejecutar el acto de prestarle servicio devocional al Señor tal como se dispone en las Escrituras reveladas, que son la pauta y que los ācāryas o maestros espirituales genuinos aceptan. Por ejemplo, el Bhagavad-gītā es la Escritura védica aprobada que aceptan todos los grandes ācāryas, tales como Śaṅkara, Rāmānuja, Madhva, Caitanya, Viśvanātha, Baladeva, Siddhānta Sarasvatī y muchos otros. En ese Bhagavad-gītā, la Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa, pide que uno piense siempre en Él, sea siempre Su devoto, lo adore siempre solo a Él, y se postre siempre ante Él, el Señor. Y por el hecho de hacer eso es seguro que uno irá de vuelta al hogar, de vuelta a Dios, sin ninguna duda. En otros lugares se encuentra también la misma orden: que uno abandone todas las demás ocupaciones y se entregue por completo al Señor sin vacilación. Y el Señor le brindará plena protección a un devoto de esa categoría. Esos son los secretos para alcanzar la etapa más elevada y perfecta. El Señor Brahmā siguió exactamente esos principios sin ningún complejo de superioridad, con lo cual alcanzó la muy elevada y perfecta etapa de llegar a conocer la morada del Señor y al Señor Mismo con todos Sus enseres. La comprensión espiritual de la refulgencia del cuerpo del Señor no es la etapa más elevada y perfecta, ni tampoco lo es la etapa de la comprensión Paramātmā. La palabra manīṣita es significativa. Todo el mundo se encuentra orgulloso, falsa o verdaderamente, de su supuesto saber. Pero el Señor dice que la etapa más elevada y perfecta del saber consiste en conocerlo a Él y conocer Su morada sin ninguna ilusión.