ES/SB 1.2.15: Difference between revisions
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 45: | Line 45: | ||
liberación ocurre de forma automática para aquel que recuerda constantemente los | liberación ocurre de forma automática para aquel que recuerda constantemente los | ||
pasatiempos trascendentales de la Personalidad de Dios. Eso se debe a que todas las | pasatiempos trascendentales de la Personalidad de Dios. Eso se debe a que todas las | ||
actividades del Señor Supremo (Su līlā) son trascendentales a las modalidades de la | actividades del Señor Supremo (Su ''līlā'') son trascendentales a las modalidades de la | ||
energía material. Son actividades espirituales supremamente atractivas, y, en consecuencia, | energía material. Son actividades espirituales supremamente atractivas, y, en consecuencia, | ||
asociarse constantemente con las actividades espirituales del Señor Supremo | asociarse constantemente con las actividades espirituales del Señor Supremo | ||
Line 56: | Line 56: | ||
manera que al final predomine solo el servicio devocional. Con eso, la liberación se | manera que al final predomine solo el servicio devocional. Con eso, la liberación se | ||
vuelve posible. Hasta el trabajo reactivo de los trabajadores fruitivos puede llevarlo a | vuelve posible. Hasta el trabajo reactivo de los trabajadores fruitivos puede llevarlo a | ||
uno a la liberación, cuando está recubierto de servicio devocional. El karma recubierto | uno a la liberación, cuando está recubierto de servicio devocional. El ''karma'' recubierto | ||
de servicio devocional se denomina karma-yoga. De igual manera, el conocimiento | de servicio devocional se denomina ''karma-yoga''. De igual manera, el conocimiento | ||
empírico recubierto de servicio devocional se denomina jñāna-yoga. Pero el bhakti-yoga | empírico recubierto de servicio devocional se denomina ''jñāna-yoga''. Pero el ''bhakti-yoga'' | ||
puro es independiente de dichos karma y jñāna, debido a que él solo, además de | puro es independiente de dichos ''karma'' y ''jñāna'', debido a que él solo, además de | ||
conferirle a uno la liberación de la vida condicional, también puede otorgarle a uno el | conferirle a uno la liberación de la vida condicional, también puede otorgarle a uno el | ||
amoroso servicio trascendental del Señor. | amoroso servicio trascendental del Señor. | ||
Line 68: | Line 68: | ||
recordarlo a Él y adorarlo a Él siempre, sin cesar. Ese es el camino perfecto del servicio | recordarlo a Él y adorarlo a Él siempre, sin cesar. Ese es el camino perfecto del servicio | ||
devocional. Los Gosvāmīs de Vṛndāvana, que fueron autorizados por Śrī Caitanya | devocional. Los Gosvāmīs de Vṛndāvana, que fueron autorizados por Śrī Caitanya | ||
Mahāprabhu para predicar el culto bhakti, siguieron rígidamente esta regla e hicieron | Mahāprabhu para predicar el culto ''bhakti'', siguieron rígidamente esta regla e hicieron | ||
inmensas obras literarias de ciencia trascendental para beneficio nuestro. Ellos trazaron | inmensas obras literarias de ciencia trascendental para beneficio nuestro. Ellos trazaron | ||
senderos para todas las clases de hombres, en términos de las diferentes castas y | senderos para todas las clases de hombres, en términos de las diferentes castas y | ||
órdenes de vida, y de conformidad con las enseñanzas del Śrīmad-Bhāgavatam y otras | órdenes de vida, y de conformidad con las enseñanzas del ''Śrīmad-Bhāgavatam'' y otras | ||
Escrituras autoritativas similares. | Escrituras autoritativas similares. | ||
</div> | </div> |
Latest revision as of 16:47, 6 April 2023
TEXTO 15
- yad-anudhyāsinā yuktāḥ
- karma-granthi-nibandhanam
- chindanti kovidās tasya
- ko na kuryāt kathā-ratim
PALABRA POR PALABRA
yat—el cual; anudhyā—recuerdo; asinā—espada; yuktāḥ—estando equipado con; karma—trabajo reactivo; granthi—nudo; nibandhanam—entretejido; chindanti—cortan; kovidāḥ—inteligente; tasya—Su; kaḥ—quién; na—no; kuryāt—hará; kathā—mensajes; ratim—atención.
TRADUCCIÓN
Con recordar a la Personalidad de Dios, los hombres inteligentes, espada en mano, cortan por completo los nudos de amarre al trabajo reactivo [karma]. Por lo tanto, ¿quién no le prestará atención al mensaje de Él?
SIGNIFICADO
El contacto de la chispa espiritual con los elementos materiales crea un nudo, que debe ser cortado si uno desea liberarse de las acciones y reacciones del trabajo fruitivo. Liberación significa estar libre del ciclo del trabajo reactivo. Esa liberación ocurre de forma automática para aquel que recuerda constantemente los pasatiempos trascendentales de la Personalidad de Dios. Eso se debe a que todas las actividades del Señor Supremo (Su līlā) son trascendentales a las modalidades de la energía material. Son actividades espirituales supremamente atractivas, y, en consecuencia, asociarse constantemente con las actividades espirituales del Señor Supremo espiritualiza gradualmente al alma condicionada y, finalmente, cercena el nudo del cautiverio material.
La liberación del cautiverio material es, entonces, un subproducto del servicio devocional. La obtención de conocimiento espiritual no es suficiente para asegurar la liberación. Dicho conocimiento debe estar recubierto de servicio devocional, de manera que al final predomine solo el servicio devocional. Con eso, la liberación se vuelve posible. Hasta el trabajo reactivo de los trabajadores fruitivos puede llevarlo a uno a la liberación, cuando está recubierto de servicio devocional. El karma recubierto de servicio devocional se denomina karma-yoga. De igual manera, el conocimiento empírico recubierto de servicio devocional se denomina jñāna-yoga. Pero el bhakti-yoga puro es independiente de dichos karma y jñāna, debido a que él solo, además de conferirle a uno la liberación de la vida condicional, también puede otorgarle a uno el amoroso servicio trascendental del Señor.
Por consiguiente, cualquier hombre sensato que esté por encima del promedio general de la gente de escaso acopio de conocimiento, debe recordar constantemente a la Personalidad de Dios mediante el proceso de oír hablar de Él, glorificarlo a Él, recordarlo a Él y adorarlo a Él siempre, sin cesar. Ese es el camino perfecto del servicio devocional. Los Gosvāmīs de Vṛndāvana, que fueron autorizados por Śrī Caitanya Mahāprabhu para predicar el culto bhakti, siguieron rígidamente esta regla e hicieron inmensas obras literarias de ciencia trascendental para beneficio nuestro. Ellos trazaron senderos para todas las clases de hombres, en términos de las diferentes castas y órdenes de vida, y de conformidad con las enseñanzas del Śrīmad-Bhāgavatam y otras Escrituras autoritativas similares.