ES/SB 4.6.26: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 06|E26]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 06|E26]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.6: Brahmā satisface al Señor Śiva | Capítulo 6: Brahmā satisface al Señor Śiva ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.6: Brahma satisface al Señor Siva| Capítulo 6: Brahmā satisface al Señor Śiva ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.6.25| SB 4.6.25]] '''[[ES/SB 4.6.25|SB 4.6.25]] - [[ES/SB 4.6.27|SB 4.6.27]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.6.27| SB 4.6.27]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.6.25| SB 4.6.25]] '''[[ES/SB 4.6.25|SB 4.6.25]] - [[ES/SB 4.6.27|SB 4.6.27]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.6.27| SB 4.6.27]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 14: Line 14:


<div class="verse">
<div class="verse">
:''tāra-hema-mahāratna-''
:''yayos tat-snāna-vibhraṣṭa-''
:''vimāna-śata-saṅkulām''
:''nava-kuṅkuma-piñjaram''
:''juṣṭāṁ puṇyajana-strībhir''
:''vitṛṣo ’pi pibanty ambhaḥ''
:''yathā khaṁ sataḍid-ghanam''
:''pāyayanto gajā gajīḥ''
</div>
</div>



Latest revision as of 18:48, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 26

yayos tat-snāna-vibhraṣṭa-
nava-kuṅkuma-piñjaram
vitṛṣo ’pi pibanty ambhaḥ
pāyayanto gajā gajīḥ


PALABRA POR PALABRA

yayoḥ—en ambos ríos; tat-snāna—por el baño de ellas (las muchachas de los planetas celestiales); vibhraṣṭa—desprendido; nava—fresco; kuṅkuma—con polvo kuṅkuma; piñjaram—amarillo; vitṛṣaḥ—sin tener sed; api—incluso; pibanti—beben; ambhaḥ—el agua; pāyayantaḥ—haciendo beber; gajāḥ—los elefantes; gajīḥ—las elefantas.


TRADUCCIÓN

Las muchachas de los planetas celestiales dejan el agua amarillenta y fragante, debido al kuṅkuma de sus cuerpos. Entonces acuden a bañarse en el lugar los elefantes acompañados de sus esposas, las elefantas, y también beben agua, a pesar de que no tienen sed.