ES/SB 4.6.29: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 06|E29]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 06|E29]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.6: Brahma satisface al | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.6: Brahma satisface al Señor Siva| Capítulo 6: Brahmā satisface al Señor Śiva ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.6.28| SB 4.6.28]] '''[[ES/SB 4.6.28|SB 4.6.28]] - [[ES/SB 4.6.30|SB 4.6.30]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.6.30| SB 4.6.30]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.6.28| SB 4.6.28]] '''[[ES/SB 4.6.28|SB 4.6.28]] - [[ES/SB 4.6.30|SB 4.6.30]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.6.30| SB 4.6.30]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 18:50, 4 September 2020
TEXTO 29
- rakta-kaṇṭha-khagānīka-
- svara-maṇḍita-ṣaṭpadam
- kalahaṁsa-kula-preṣṭhaṁ
- kharadaṇḍa-jalāśayam
PALABRA POR PALABRA
rakta—rojizos; kaṇṭha—cuellos; khaga-anīka—de muchas aves; svara—con los dulces sonidos; maṇḍita—adornados; ṣaṭ-padam—abejas; kalahaṁsa-kula—de grupos de cisnes; preṣṭham—muy queridas; khara-daṇḍa—flores de loto; jala-āśayam—lagos.
TRADUCCIÓN
En ese bosque celestial había muchas aves de cuello rojizo, cuyos dulces sonidos se entremezclaban con el zumbar de las abejas. Los lagos, adornados con gran cantidad de flores de loto de tallo grueso, estaban poblados por cisnes que emitían sus característicos graznidos.
SIGNIFICADO
La presencia de los lagos intensificaba la belleza del bosque. Aquí se describe que los lagos estaban adornados con flores de loto y con cisnes que jugaban, uniendo sus gritos al canto de las aves y al zumbar de las abejas. Considerando todos estos rasgos, uno puede imaginarse la hermosura del lugar y lo mucho que disfrutaron de su atmósfera los semidioses al pasar por allí. En el planeta Tierra el hombre ha creado muchos paseos y lugares hermosos, pero no hay ninguno que pueda superar los que se encuentran en Kailāsa, tal como se describen en estos versos.