ES/SB 4.3.4: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 03|E04]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 03|E04]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.3: Conversación entre el Senor Siva y Sati| Capítulo 3: Conversación entre el Señor Śiva y Satī]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.3: Conversación entre el Señor Siva y Sati| Capítulo 3: Conversación entre el Señor Śiva y Satī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.3.3| SB 4.3.3]] '''[[ES/SB 4.3.3|SB 4.3.3]] - [[ES/SB 4.3.5-7|SB 4.3.5-7]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.3.5-7| SB 4.3.5-7]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.3.3| SB 4.3.3]] '''[[ES/SB 4.3.3|SB 4.3.3]] - [[ES/SB 4.3.5-7|SB 4.3.5-7]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.3.5-7| SB 4.3.5-7]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 18:42, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 4

tasmin brahmarṣayaḥ sarve
devarṣi-pitṛ-devatāḥ
āsan kṛta-svastyayanās
tat-patnyaś ca sa-bhartṛkāḥ


PALABRA POR PALABRA

tasmin—en aquel (sacrificio); brahma-ṛṣayaḥ—los brahmarṣis; sarve—todos; devarṣi—los devarṣis; pitṛ—antepasados; devatāḥ—semidioses; āsan—estaban; kṛtasvasti-ayanāḥ—vestidas con sus mejores galas; tat-patnyaḥ—sus esposas; ca—y; sabhartṛkāḥ—junto con sus esposos.


TRADUCCIÓN

Procedentes de distintas partes del universo, muchos brahmarṣis, grandes sabios, semidioses ancestrales y otros semidioses asistían a la celebración de sacrificio junto con sus esposas, que vestían sus mejores galas.


SIGNIFICADO

Es muy auspicioso que las mujeres casadas, cuando asisten a alguna ceremonia auspiciosa, como por ejemplo las ceremonias de matrimonio, de sacrificio o de pūjā, se vistan con sus mejores galas, llevando alhajas, ropa fina y cosméticos. Todo ello son signos auspiciosos. Con ocasión de aquel gran sacrificio bṛhaspati-sava, se reunieron muchas mujeres celestiales, acompañadas de sus esposos, los devarṣis, semidioses y rājarṣis. En este verso se hace especial mención al hecho de que asistieron en compañía de sus esposos, pues cuando la mujer va bien elegante, el esposo se siente más feliz. La alegría de los sabios y semidioses, y los hermosos atavíos, alhajas y vestidos de sus esposas, eran signos de buen augurio para la ceremonia.