PL/Prabhupada 0728 - Ci, którzy uważają rozrywki Radhy i Kryszny za materialne są w błędzie: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Polish Pages with Videos Category:Prabhupada 0728 - in all Languages Category:PL-Quotes - 1974 Category:PL-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:PL-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:PL-Quotes - in India, Mayapur]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0727 - Je suis le serviteur du serviteur du serviteur de Krishna|0727|FR/Prabhupada 0729 - Si un sannyasi fais une petite offense, elle est augmentée mille fois|0729}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 0727 - Jestem sługą sługi sługi Kryszny|0727|PL/Prabhupada 0729 - Jeśli sanyasin popełni mały błąd, zostanie on spotęgowany wielokrotnie|0729}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|KjG1nlhmYo4|Ci, którzy uważają rozrywki Radhy i Kryszny za materialne są w błędzie<br />- Prabhupāda 0728}}
{{youtube_right|L8TxgVXutAg|Ci, którzy uważają rozrywki Radhy i Kryszny za materialne są w błędzie<br />- Prabhupāda 0728}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->



Latest revision as of 22:52, 1 October 2020



Lecture on CC Adi-lila 7.5 -- Mayapur, March 7, 1974

Agni pochodzi od Kṛṣṇy. Mahī, ziemia, pochodzi od Kṛṣṇy. Agni, mahī, gagana, niebo, pochodzi od Kṛṣṇy. Ambu, woda, pochodzi od Kṛṣṇy. Agni mahī gaganam ambu... Marut, powietrze, pochodzi od Kṛṣṇy. Ponieważ pochodzi od Kṛṣṇy, nie różni się od Kṛṣṇy. Wszystko jest Kṛṣṇą. Ale kiedy posmakujesz powietrza, bryzy, wody, ziemi i ognia, nie możesz powiedzieć: "Ponieważ powietrze pochodzi od Kṛṣṇy, i woda pochodzi od Kṛṣṇy, więc czy to jest w powietrzu, czy w morzu, to wszystko to samo." Żyjemy w powietrzu, ale jeśli myślimy, że powietrze i woda to to samo, i wskoczę do oceanu, to nie jest dobry pomysł. Ale tak naprawdę powietrze to także Kṛṣṇa, woda to także Kṛṣṇa, ziemia to także Kṛṣṇa, ogień jest również Kṛṣṇa, ponieważ wszystkie są energią Kṛṣṇy. W ten sposób, jeśli spróbujemy zrozumieć Pañca-tattvę, śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda, śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda... To jest Pañca-tattwa: Śrī Kṛṣṇa Caitanya, Śrī Nityānanda, Śrī Advaita, Śrī Gadādhara, and Śrīvāsādi. Śrīvāsādi oznacza jīva-tattva. Jīva-tattva, śakti-tattva, viṣṇu-tattva, są to wszystko tattvy. Tak więc Pañca-tattva. Śrī Kṛṣṇa Caitanya jest najwyższą tattvą, Kṛṣṇą. Śrī-kṛṣṇa-caitanya, rādhā-kṛṣṇa nahe anya. Wielbimy Rādhā-Kṛṣṇę. Zatem Śrī Kṛṣṇa Caitanya jest połączoną formą Rādhā-Kṛṣṇy. Śrī-kṛṣṇa-caitanya, rādhā-kṛṣṇa nahe anya.

rādhā-kṛṣṇa-praṇaya-vikṛtir hlādinī-śaktir asmād
ekātmānāv api bhuvi purā deha-bhedaṁ gatau tau
caitanyākhyaṁ prakaṭam adhunā tad-dvayaṁ caikyam āptam...
(CC Adi 1.5)

Rādhā-Kṛṣṇa... Kṛṣṇa jest Najwyższym. Kiedy Kṛṣṇa chce się cieszyć ... Jest odbiorcą przyjeności ... Bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram (BG 5.29). On jest odbiorcą przyjemności. Więc kiedy chce się cieszyć, nie jest to materialna przyjemność. To jest przyjemność duchowa - wyższa energia, a nie energia materialna. Ponieważ Kṛṣṇa jest najwyższym, dlatego cieszy się wyższą energią. Tak więc Kṛṣṇa ... rozrywki Rādhā-Kṛṣṇy nie są materialne. Ten, kto uważa rozrywki Rādhā-Kṛṣṇy jako materialne, jest w błędzie. Kṛṣṇa nie może cieszyć się niczym materialnym. Jeśli powiesz: "Codziennie widzę, że ofiarowujesz prasāda, warzywa, ryż. Są to wszystko materialne składniki," nie, nie są materialne. To jest właściwe zrozumienie. W jaki sposób to nie jest materialne? Jest to acintya, niepojęte. Kṛṣṇa może przekształcić element materialny w duchowy, i duchowy w materialny. To jest niepojęta moc Kṛṣṇy, acintya-śakti. Dopóki nie zaakceptujesz acintya-śakti Kṛṣṇy, nie możesz zrozumieć Kṛṣṇy. Acintya-śakti.