ES/SB 6.7.26: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 07|E26]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 07|E26]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.7: Indra ofende a su maestro espiritual, Bṛhaspati| Capítulo 7: Indra ofende a su maestro espiritual, Bṛhaspati]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.7: Indra ofende a su maestro espiritual, Brhaspati| Capítulo 7: Indra ofende a su maestro espiritual, Bṛhaspati]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.7.25| SB 6.7.25]] '''[[ES/SB 6.7.25|SB 6.7.25]] - [[ES/SB 6.7.27|SB 6.7.27]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.7.27| SB 6.7.27]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.7.25| SB 6.7.25]] '''[[ES/SB 6.7.25|SB 6.7.25]] - [[ES/SB 6.7.27|SB 6.7.27]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.7.27| SB 6.7.27]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 20:28, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 26

śrī-śuka uvāca
ta evam uditā rājan
brahmaṇā vigata-jvarāḥ
ṛṣiṁ tvāṣṭram upavrajya
pariṣvajyedam abruvan


PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī dijo; te—todos los semidioses; evam—así; uditāḥ—aconsejados; rājan—¡oh, rey Parīkṣit!; brahmaṇā—por el Señor Brahmā; vigata-jvarāḥ—liberados de la aflicción que les habían causado los demonios; ṛṣim—al gran sabio; tvāṣṭram—al hijo de Tvaṣṭā; upavrajya—yendo; pariṣvajya—abrazando; idam—esto; abruvan—hablaron.


TRADUCCIÓN

Śrīla Śukadeva Gosvāmī continuó: Liberados de su ansiedad tras escuchar los consejos del Señor Brahmā, los semidioses fueron a ver al sabio Viśvarūpa, el hijo de Tvaṣṭā. Mi querido rey, después de abrazarle, le dijeron lo siguiente.