ES/SB 6.12.1: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 12|E01]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 12|E01]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.12: La gloriosa muerte de Vrtrasura | Capítulo 12: La gloriosa muerte de Vṛtrāsura ]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.12: La gloriosa muerte de Vrtrasura | Capítulo 12: La gloriosa muerte de Vṛtrāsura ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.12 El resumen| SB 6.12 El resumen]] '''[[ES/SB 6.12 El resumen|SB 6.12 El resumen]] - [[ES/SB 6.12.2|SB 6.12.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.12.2| SB 6.12.2]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
Line 43: | Line 43: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.12 El resumen| SB 6.12 El resumen]] '''[[ES/SB 6.12 El resumen|SB 6.12 El resumen]] - [[ES/SB 6.12.2|SB 6.12.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.12.2| SB 6.12.2]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 11:26, 23 December 2018
TEXTO 1
- śrī-ṛṣir uvāca
- evaṁ jihāsur nṛpa deham ājau
- mṛtyuṁ varaṁ vijayān manyamānaḥ
- śūlaṁ pragṛhyābhyapatat surendraṁ
- yathā mahā-puruṣaṁ kaiṭabho 'psu
PALABRA POR PALABRA
śrī-ṛṣiḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; evam—así; jihāsuḥ—muy deseoso de abandonar; nṛpa—¡oh, rey Parīkṣit!; deham—el cuerpo; ājau—en el combate; mṛtyum—muerte; varam—mejor; vijayāt—que la victoria; manyamānaḥ—pensando; śūlam—tridente; pragṛhya—tomando; abhyapatat—atacó; sura-indram—al rey de cielo, Indra; yathā—como; mahā-puruṣam—a la Suprema Personalidad de Dios; kaiṭabhaḥ—el demonio Kaiṭabha; apsu—cuando todo el universo se inundó.
TRADUCCIÓN
Śukadeva Gosvāmī dijo: Deseoso de abandonar el cuerpo, Vṛtrāsura consideraba que la muerte en el combate era preferible a la victoria. ¡Oh, rey Parīkṣit!, empuñando vigorosamente su tridente, atacó con gran fuerza al Señor Indra, el rey del cielo, del mismo modo que Kaiṭabha había atacado a la Suprema Personalidad de Dios durante la inundación del universo.
SIGNIFICADO
A pesar de que Vṛtrāsura le animaba una y otra vez a que le matase con el rayo, el rey Indra lamentaba tener que matar a aquel gran devoto, y dudaba en lanzárselo. Vṛtrāsura, contrariado de ver que el rey Indra no se decidía a pesar de haberle animado, tomó la iniciativa, y le arrojó su tridente con gran violencia. Vṛtrāsura no tenía el menor interés en la victoria; lo que quería era ser matado y poder regresar inmediatamente al hogar, de vuelta a Dios. Como se confirma en el Bhagavad-gītā (4.9): tyaktvā dehaṁ punar janma naiti: Cuando abandona el cuerpo, el devoto regresa inmediatamente con el Señor Kṛṣṇa, y nunca vuelve para recibir otro cuerpo. Ese era el objetivo de Vṛtrāsura.