ES/SB 6.15.11: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 15|E11]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 15|E11]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.15: Los santos | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.15: Los santos Narada y Angira instruyen al rey Citraketu| Capítulo 15: Los santos Nārada y Aṅgirā instruyen al rey Citraketu ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.15.10| SB 6.15.10]] '''[[ES/SB 6.15.10|SB 6.15.10]] - [[ES/SB 6.15.12-15|SB 6.15.12-15]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.15.12-15| SB 6.15.12-15]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.15.10| SB 6.15.10]] '''[[ES/SB 6.15.10|SB 6.15.10]] - [[ES/SB 6.15.12-15|SB 6.15.12-15]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.15.12-15| SB 6.15.12-15]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 20:45, 4 September 2020
TEXTO 11
- caranti hy avanau kāmaṁ
- brāhmaṇā bhagavat-priyāḥ
- mādṛśāṁ grāmya-buddhīnāṁ
- bodhāyonmatta-liṅginaḥ
PALABRA POR PALABRA
caranti—viajan; hi—en verdad; avanau—sobre la superficie del mundo; kāmam—conforme al deseo; brāhmaṇāḥ—los brāhmaṇas; bhagavat-priyāḥ—que también son vaiṣṇavas, muy queridos a la Suprema Personalidad de Dios; mā-dṛśām—de quienes como yo; grāmya-buddhīnām—obsesionados con la conciencia material temporal; bodhāya—para despertar; unmatta-liṅginaḥ—que se visten como si fuesen locos.
TRADUCCIÓN
Los brāhmaṇas que se han elevado a la posición de vaiṣṇavas, que son los sirvientes más queridos de Kṛṣṇa, a veces se visten como si fuesen locos. Con el único deseo de beneficiar a materialistas como nosotros, que estamos siempre apegados a la complacencia de los sentidos, y para disipar nuestra ignorancia, esos vaiṣṇavas viajan por la superficie del globo conforme a su deseo.