ES/SB 5.18.34: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 18|E34]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 18|E34]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.18: Los habitantes de Jambūdvīpa ofrecen oraciones al Señor | Capítulo 18: Los habitantes de Jambūdvīpa ofrecen oraciones al Señor ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.18: Los habitantes de Jambudvipa ofrecen oraciones al Señor| Capítulo 18: Los habitantes de Jambūdvīpa ofrecen oraciones al Señor ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.18.33| SB 5.18.33]] '''[[ES/SB 5.18.33|SB 5.18.33]] - [[ES/SB 5.18.35|SB 5.18.35]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.18.35| SB 5.18.35]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.18.33| SB 5.18.33]] '''[[ES/SB 5.18.33|SB 5.18.33]] - [[ES/SB 5.18.35|SB 5.18.35]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.18.35| SB 5.18.35]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 20:06, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 34

uttareṣu ca kuruṣu bhagavān yajña-puruṣaḥ kṛta-varāha-rūpa
āste taṁ tu devī haiṣā bhūḥ saha kurubhir askhalita-bhakti-
yogenopadhāvati imāṁ ca paramām upaniṣadam āvartayati.


PALABRA POR PALABRA

uttareṣu—en el lado norte; ca—también; kuruṣu—en la región que recibe el nombre de Kuru; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; yajña-puruṣaḥ—que acepta todos los resultados de los sacrificios; kṛta-varāha-rūpaḥ—habiendo adoptado la forma de un jabalí; āste—existe eternamente; tam—a Él; tu—ciertamente; devī—la diosa; ha—ciertamente; eṣā—este; bhūḥ—planeta Tierra; saha—junto con; kurubhiḥ—los habitantes de la región denominada Kuru; askhalita—sin interrupción; bhakti-yogena—mediante el servicio devocional; upadhāvati—adora; imām—este; ca—también; paramām upaniṣadam—el supremo Upaniṣad (proceso mediante el cual podemos acercarnos al Señor); āvartayati—practica el canto una y otra vez.


TRADUCCIÓN

Śukadeva Gosvāmī dijo: Querido rey, el avatāra Jabalí del Señor Supremo, que acepta todas las ofrendas de sacrificio, vive en la parte norte de Jambūdvīpa. Allí, en la región de Uttarakuru-varṣa, la madre Tierra, en compañía de todos los demás habitantes de la región, Le adora constantemente con servicio devocional cantando una y otra vez el siguiente mantra Upaniṣad.