ES/SB 7.2.20: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 02|E20]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 02|E20]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.2: Hiraṇyakaśipu, el rey de los demonios | Capítulo 2: Hiraṇyakaśipu, el rey de los demonios ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.2: Hiranyakasipu, el rey de los demonios| Capítulo 2: Hiraṇyakaśipu, el rey de los demonios ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.2.18-19| SB 7.2.18-19]] '''[[ES/SB 7.2.18-19|SB 7.2.18-19]] - [[ES/SB 7.2.21|SB 7.2.21]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.2.21| SB 7.2.21]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.2.18-19| SB 7.2.18-19]] '''[[ES/SB 7.2.18-19|SB 7.2.18-19]] - [[ES/SB 7.2.21|SB 7.2.21]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.2.21| SB 7.2.21]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 21:03, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 20

śrī-hiraṇyakaśipur uvāca
ambāmba he vadhūḥ putrā
vīraṁ mārhatha śocitum
ripor abhimukhe ślāghyaḥ
śūrāṇāṁ vadha īpsitaḥ


PALABRA POR PALABRA

śrī-hiraṇyakaśipuḥ uvāca—Hiraṇyakaśipu dijo; amba amba—¡madre, madre!; he—¡oh!; vadhūḥ—¡cuñada!; putrāḥ—¡oh, hijos de mi hermano!; vīram—el héroe; —no; arhatha—merecen; śocitum—lamentarse por; ripoḥ—al enemigo; abhimukhe—frente; ślāghyaḥ—gloriosa; śūrāṇām—de los que son verdaderamente grandes; vadhaḥ—muerte; īpsitaḥ—deseada.


TRADUCCIÓN

Hiraṇyakaśipu dijo: Querida madre, querida cuñada, queridos sobrinos, no deben lamentarse por la muerte de este gran héroe, pues la muerte de un héroe ante su enemigo es gloriosa y deseable.