FA/Prabhupada 0272 - بهاکتی روحانی است: Difference between revisions

 
 
Line 6: Line 6:
[[Category:FA-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:FA-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Persian (Farsi)|FA/Prabhupada 0271 - نام کریشنا" آچیوتا" ست. او هرگز سقوط نمی کند|0271|FA/Prabhupada 0273 - Arya-samana Means Krishna Conscious Person|0273}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 12: Line 15:
----
----
<!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div style="direction: rtl; text-align: right; margin: 1em;">


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|fJXJwYci9Bc|بهاکتی روحانی است - Prabhupada 0272}}
{{youtube_left|WAq1TKyuLQo|بهاکتی روحانی است - Prabhupada 0272}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/wiki/File:730816BG.LON_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730807BG.LON_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Lecture on BG 2.10 -- London, August 16, 1973|Lecture on BG 2.10 -- London, August 16, 1973]]'''
'''[[Vanisource:730807 - Lecture BG 02.07 - London|Lecture on BG 2.7 -- London, August 7, 1973]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


Line 28: Line 33:
پس اين فعاليتها ، فعاليتهاي احمقانه ايي هستند. اما وقتي شخصي در نيكي هست، او ميانه رو است. او مي تواند درك كند ارزش زندگي در چيست، چطور شخص بايد زندگي كند، هدف زندگي چيست، مقصود از زندگي چيست. مقصود از زندگي درك برهمن است. بنابراين صفت خوب يعني برهمانا. مشابها" ، كشاتريا. گونا. گونا بايد به حساب گرفته بشود. Śrī Kṛṣṇa therefore said: catur vārṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ (BG 4.13). ما بوسيله چند نوع گونا تسخير مي شويم.آن خيلي مشكل است. اما ما مي توانيم فورا" به همه گونا ها برتري پيدا كنيم. فورا". چطور؟ بوسيله مرحله باكتي يوگا. Sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate (BG 14.26). اگر شما مرحله باكتي يوگا را برداريد، سپس شما ديگر تحت تاثير قرار نمي گيريد بوسيله هيچكدام از اين سه كيفيت،نيكي ، شهوت ، جهل. اين در بهاگاواد-گيتا نيز بيان شده است. هر كسي كه در خدمت عابدانه كريشنا مشغول هست، بدون هيچ انحراف ، بي شائبه ، توجه عابدانه ،چنين شخصي، māṁ cāvyabhicāriṇī yogena, māṁ ca avyabhicāreṇa yogena bhajate māṁ sa guṇān samatītyaitān (BG 14.26). فورا"، او به همه كيفيات متعالي مي شود. پس خدمت عابدانه در ميان اين صفات مادي نيست. آنها متعال هستند. باكتي متعال است. بنابراين شما كريشنا يا خداوند را بدون باكتي نمي توانيد درك كنيد . Bhaktyā māṁ abhijānāti (BG 18.55). Only bhaktyā māṁ abhijānā Bhaktyā māṁ abhijānāti yāvan yas cāsmi tattvataḥ. در واقع، اگر شما مي خواهيد درك كنيد خداوند چيست، پس شما بايد اين مرحله باكتي را بپذيريد، خدمت عابدانه. سپس شما ارتقاء پيدا مي كنيد، tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer (SB 1.5.17). اگر هر كسي، حتي بوسيله احساسات، اينچنيني، ترك كردن وظايف شغلي اش بر طبق گونا... سوآدارما ناميده مي شود... سوادارما يعني وظيفه شخص بر طبق كيفتي كه بدست آورده است. The brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra, they are divided guṇa-karma-vibhāgaśaḥ (BG 4.13), by guṇa and karma. پس آرجونا مي گويد كه "من كشاتريا هستم."(ب-گ٧.٢) او درك مي كند كه :" من كار اشتباهي مي كنم. من از جنگيدن خوداري مي كنم. بنابراين ، اين خساست است." خساست يعني من چيزي را براي خرج كردن دارم ، اما اگر خرج نكنم اين خساست است ، دو طبقه از آدمها وجود دارد، برهمانا و شودرا برهمانا يعني او خسيس نيست. او موقعيتي دارد، بزرگترين دارايي از اين فرم بدن انساني، ميليونها دلار ارزش ،اين انسان... اما از اين مايملك استفاده نمي كند. بسادگي اينو مي بينه :" چقدر زيبا هستم." همين . فقط زيبايي خودتان را خرج مي كنيد يا سرمايه تان را مصرف مي كنيد، انسان ... آن برهماناست، آزادي خواه باش.
پس اين فعاليتها ، فعاليتهاي احمقانه ايي هستند. اما وقتي شخصي در نيكي هست، او ميانه رو است. او مي تواند درك كند ارزش زندگي در چيست، چطور شخص بايد زندگي كند، هدف زندگي چيست، مقصود از زندگي چيست. مقصود از زندگي درك برهمن است. بنابراين صفت خوب يعني برهمانا. مشابها" ، كشاتريا. گونا. گونا بايد به حساب گرفته بشود. Śrī Kṛṣṇa therefore said: catur vārṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ (BG 4.13). ما بوسيله چند نوع گونا تسخير مي شويم.آن خيلي مشكل است. اما ما مي توانيم فورا" به همه گونا ها برتري پيدا كنيم. فورا". چطور؟ بوسيله مرحله باكتي يوگا. Sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate (BG 14.26). اگر شما مرحله باكتي يوگا را برداريد، سپس شما ديگر تحت تاثير قرار نمي گيريد بوسيله هيچكدام از اين سه كيفيت،نيكي ، شهوت ، جهل. اين در بهاگاواد-گيتا نيز بيان شده است. هر كسي كه در خدمت عابدانه كريشنا مشغول هست، بدون هيچ انحراف ، بي شائبه ، توجه عابدانه ،چنين شخصي، māṁ cāvyabhicāriṇī yogena, māṁ ca avyabhicāreṇa yogena bhajate māṁ sa guṇān samatītyaitān (BG 14.26). فورا"، او به همه كيفيات متعالي مي شود. پس خدمت عابدانه در ميان اين صفات مادي نيست. آنها متعال هستند. باكتي متعال است. بنابراين شما كريشنا يا خداوند را بدون باكتي نمي توانيد درك كنيد . Bhaktyā māṁ abhijānāti (BG 18.55). Only bhaktyā māṁ abhijānā Bhaktyā māṁ abhijānāti yāvan yas cāsmi tattvataḥ. در واقع، اگر شما مي خواهيد درك كنيد خداوند چيست، پس شما بايد اين مرحله باكتي را بپذيريد، خدمت عابدانه. سپس شما ارتقاء پيدا مي كنيد، tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer (SB 1.5.17). اگر هر كسي، حتي بوسيله احساسات، اينچنيني، ترك كردن وظايف شغلي اش بر طبق گونا... سوآدارما ناميده مي شود... سوادارما يعني وظيفه شخص بر طبق كيفتي كه بدست آورده است. The brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra, they are divided guṇa-karma-vibhāgaśaḥ (BG 4.13), by guṇa and karma. پس آرجونا مي گويد كه "من كشاتريا هستم."(ب-گ٧.٢) او درك مي كند كه :" من كار اشتباهي مي كنم. من از جنگيدن خوداري مي كنم. بنابراين ، اين خساست است." خساست يعني من چيزي را براي خرج كردن دارم ، اما اگر خرج نكنم اين خساست است ، دو طبقه از آدمها وجود دارد، برهمانا و شودرا برهمانا يعني او خسيس نيست. او موقعيتي دارد، بزرگترين دارايي از اين فرم بدن انساني، ميليونها دلار ارزش ،اين انسان... اما از اين مايملك استفاده نمي كند. بسادگي اينو مي بينه :" چقدر زيبا هستم." همين . فقط زيبايي خودتان را خرج مي كنيد يا سرمايه تان را مصرف مي كنيد، انسان ... آن برهماناست، آزادي خواه باش.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
</div>

Latest revision as of 12:37, 12 August 2021



Lecture on BG 2.7 -- London, August 7, 1973

پس اين فعاليتها ، فعاليتهاي احمقانه ايي هستند. اما وقتي شخصي در نيكي هست، او ميانه رو است. او مي تواند درك كند ارزش زندگي در چيست، چطور شخص بايد زندگي كند، هدف زندگي چيست، مقصود از زندگي چيست. مقصود از زندگي درك برهمن است. بنابراين صفت خوب يعني برهمانا. مشابها" ، كشاتريا. گونا. گونا بايد به حساب گرفته بشود. Śrī Kṛṣṇa therefore said: catur vārṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ (BG 4.13). ما بوسيله چند نوع گونا تسخير مي شويم.آن خيلي مشكل است. اما ما مي توانيم فورا" به همه گونا ها برتري پيدا كنيم. فورا". چطور؟ بوسيله مرحله باكتي يوگا. Sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate (BG 14.26). اگر شما مرحله باكتي يوگا را برداريد، سپس شما ديگر تحت تاثير قرار نمي گيريد بوسيله هيچكدام از اين سه كيفيت،نيكي ، شهوت ، جهل. اين در بهاگاواد-گيتا نيز بيان شده است. هر كسي كه در خدمت عابدانه كريشنا مشغول هست، بدون هيچ انحراف ، بي شائبه ، توجه عابدانه ،چنين شخصي، māṁ cāvyabhicāriṇī yogena, māṁ ca avyabhicāreṇa yogena bhajate māṁ sa guṇān samatītyaitān (BG 14.26). فورا"، او به همه كيفيات متعالي مي شود. پس خدمت عابدانه در ميان اين صفات مادي نيست. آنها متعال هستند. باكتي متعال است. بنابراين شما كريشنا يا خداوند را بدون باكتي نمي توانيد درك كنيد . Bhaktyā māṁ abhijānāti (BG 18.55). Only bhaktyā māṁ abhijānā Bhaktyā māṁ abhijānāti yāvan yas cāsmi tattvataḥ. در واقع، اگر شما مي خواهيد درك كنيد خداوند چيست، پس شما بايد اين مرحله باكتي را بپذيريد، خدمت عابدانه. سپس شما ارتقاء پيدا مي كنيد، tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer (SB 1.5.17). اگر هر كسي، حتي بوسيله احساسات، اينچنيني، ترك كردن وظايف شغلي اش بر طبق گونا... سوآدارما ناميده مي شود... سوادارما يعني وظيفه شخص بر طبق كيفتي كه بدست آورده است. The brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra, they are divided guṇa-karma-vibhāgaśaḥ (BG 4.13), by guṇa and karma. پس آرجونا مي گويد كه "من كشاتريا هستم."(ب-گ٧.٢) او درك مي كند كه :" من كار اشتباهي مي كنم. من از جنگيدن خوداري مي كنم. بنابراين ، اين خساست است." خساست يعني من چيزي را براي خرج كردن دارم ، اما اگر خرج نكنم اين خساست است ، دو طبقه از آدمها وجود دارد، برهمانا و شودرا برهمانا يعني او خسيس نيست. او موقعيتي دارد، بزرگترين دارايي از اين فرم بدن انساني، ميليونها دلار ارزش ،اين انسان... اما از اين مايملك استفاده نمي كند. بسادگي اينو مي بينه :" چقدر زيبا هستم." همين . فقط زيبايي خودتان را خرج مي كنيد يا سرمايه تان را مصرف مي كنيد، انسان ... آن برهماناست، آزادي خواه باش.