ES/SB 8.12.29-30: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 12|E30]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 12|E30]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.12: La encarnación Mohinī-mūrti confunde al Señor Śiva | Capítulo 12: La encarnación Mohinī-mūrti confunde al Señor Śiva ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.12: La encarnación Mohini-murti confunde al Señor Śiva| Capítulo 12: La encarnación Mohinī-mūrti confunde al Señor Śiva ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.12.28| SB 8.12.28]] '''[[ES/SB 8.12.28|SB 8.12.28]] - [[ES/SB 8.12.31|SB 8.12.31]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.12.31| SB 8.12.31]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.12.28| SB 8.12.28]] '''[[ES/SB 8.12.28|SB 8.12.28]] - [[ES/SB 8.12.31|SB 8.12.31]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.12.31| SB 8.12.31]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 21:47, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTOS 29-30

sopagūḍhā bhagavatā
kariṇā kariṇī yathā
itas tataḥ prasarpantī
viprakīrṇa-śiroruhā
ātmānaṁ mocayitvāṅga
surarṣabha-bhujāntarāt
prādravat sā pṛthu-śroṇī
māyā deva-vinirmitā


PALABRA POR PALABRA

—la mujer; upagūḍhā—capturada y abrazada; bhagavatā—por el Señor Śiva; kariṇā—por un elefante macho; kariṇī—una elefanta; yathā—como; itaḥ tataḥ—aquí y allí; prasarpantī—retorciéndose como una serpiente; viprakīrṇa—suelto; śiroruhā—todo Su cabello; ātmānam—Ella misma; mocayitvā—liberarse; aṅga—¡oh, rey!; suraṛṣabha—del mejor de los semidioses (el Señor Śiva); bhuja-antarāt—del enredo entre los brazos; prādravat—salió corriendo muy deprisa; —Ella; pṛthu-śroṇī—que tenía caderas muy grandes; māyā—la potencia interna; deva-vinirmitā—manifestada por la Suprema Personalidad de Dios.


TRADUCCIÓN

Abrazada por el Señor Śiva como una elefanta abrazada por un elefante macho, la mujer, que llevaba el cabello suelto, Se retorcía entre sus brazos como una serpiente. ¡Oh, rey!, aquella mujer, de caderas grandes y bien formadas, era una mujer de yogamāyā manifestada por la Suprema Personalidad de Dios. De alguna forma, logró liberarse del apasionado abrazo del Señor Śiva y salió corriendo.